domingo, 20 de diciembre de 2009

Johann Sebastian Bach I: Oratorio de Navidad BWV 248 - Cantata 1

“Tu llevas en ti mismo un amigo sublime que no conoces. Porque Dios reside  en el interior de todo hombre, pero pocos saben encontrarle. El hombre que hace sacrificio de sus deseos y de sus obras al Ser de donde proceden los principios  de toda las cosa y por quien el Universo ha sido formado, obtienen  por tal sacrificio la perfección. Porque quien encuentra en sí mismo su felicidad, su gozo, y en sí mismo también su luz, es uno con Dios, y sábelo: el alma que ha encontrado a Dios se libra del renacimiento y de la muerte, de la vejez y del dolor, y bebe el agua de la inmortalidad” (del Bhagavad Gita, transcrito por Edouard Schure, en su obra “Misterios del antiguo Oriente”, página 95).

 En el sexto mes, el Ángel Gabriel fue enviado por Dios a una ciudad de Galilea, llamada Nazaret,a una virgen que estaba comprometida con un hombre perteneciente a la familia de David, llamado José. El nombre de la virgen era María. El Ángel entró en su casa y la saludó, diciendo: "¡Alégrate!, llena de gracia, el Señor está contigo". Al oír estas palabras, ella quedó desconcertada y se preguntaba qué podía significar ese saludo. Pero el Ángel le dijo: "No temas, María, porque Dios te ha favorecido. Concebirás y darás a luz un hijo, y le pondrás por nombre Jesús; él será grande y será llamado Hijo del Altísimo. El Señor Dios le dará el trono de David, su padre, reinará sobre la casa de Jacob para siempre y su reino no tendrá fin". María dijo al Ángel: "¿Cómo puede ser eso, si yo no tengo relaciones con ningún hombre?" El Ángel le respondió: "El Espíritu Santo descenderá sobre ti y el poder del Altísimo te cubrirá con su sombra. Por eso el niño será Santo y será llamado Hijo de Dios. También tu parienta Isabel concibió un hijo a pesar de su vejez, y la que era considerada estéril, ya se encuentra en su sexto mes, porque no hay nada imposible para Dios". María dijo entonces: "Yo soy la servidora del Señor, que se cumpla en mí lo que has dicho". Y el Ángel se alejó.
Evangelio de San Lucas Cap.1 Ver. 26-38


Y si, estamos casi en Navidad, y no podemos evitar caer en el lugar común de postear alguna obra de Navidad de las tantas que hay, después de todo es una de las festividades más populares del mundo, incluso ha traspasado su sentido religioso, y se ha convertido en una hermosa fiesta para algunos, especialmente para los niños, y en una obligación social para otros.

La Navidad, la celebración del nacimiento de Cristo, el Hijo de Dios hecho hombre, ha sido uno de los más queridos de festivales en el calendario de la iglesia desde tiempos antiguos. Realmente tiene sus raíces en el pueblo y es fácilmente comprensible por la gente, incluso más simple, aunque sólo sea porque el parto es una de las repiten con frecuencia "natural" de los acontecimientos en casi todas las familias. Desde el comienzo de la Edad Media, la fiesta de Navidad ha sido especialmente tratados con simpatía y generosamente en la música. Incluso el canto gregoriano para la Navidad, que se remontan al primer milenio DC, se distingue por un estilo accesible, especialmente, a veces rayana en lo sentimental. Los villancicos de este festival, algunos de los cuales datan desde tan temprano como el siglo XII, son extraordinariamente melodiosos y variados.
Desde el Renacimiento los compositores han escrito un sinnúmero de arreglos de Navidad para varias voces, ya sea a base de estos villancicos o invenciones libres. Como Kantor en St. Thomas, Johann Sebastian Bach, también compuesto por numerosas obras para la Navidad, de los cuales el denominado "Oratorio de Navidad", que ha sido uno de los pináculos del repertorio universal desde que fue redescubierta en el siglo XIX, se encuentra entre las obras vocales de su creación más representadas.


Weihnachts-Oratorium BWV 248
Oratorio de Navidad 

El término "Oratorio" de esta obra de Bach es engañosa, sin embargo. Si tomamos un oratorio en su sentido de inspirado en textos bíblicos en el estilo italiano o Handeliano, representado y realizado como una unidad, esta definición no se aplica a la pieza de Bach. Aquí se trata más bien de seis cantatas independientes, vinculadas entre sí en su contenido por la idea del nacimiento de Cristo, cada uno de ellas se realizó como parte de los servicios litúrgicos de Leipzig, el día de Navidad, Día de San Esteban, el tercer día de Navidad, Año Nuevo, el domingo después de Año Nuevo, y, por último, la Noche de Reyes (Epifanía). De la datación de la partitura autógrafa, así como el texto impreso a disposición especialmente para este desempeño, sabemos que las tres primeras cantatas fueron escritas probablemente en 1734. Y las otras tres cantatas probablemente en enero de 1735. El autor del texto, sin embargo, sigue siendo desconocida, aunque se piensa podría ser Christian Friedrich Henrici.

Otra peculiaridad del Oratorio de la "Navidad", es el uso de "préstamos." En efecto, la mayoría de los coros y arias, que componen esta obra son revisiones y arreglos, de las cantatas profanas que había escrito  Bach recientemente en honor de la casa real de Sajonia. Para él y sus contemporáneos, las revisiones de este tipo eran en parte una técnica de economía de trabajo, ya este respecto cabe recordar que la Misa en si menor, también, en gran parte proviene de sus propias obras anteriores, igualmente revisadas. Ni la Misa ni el "Oratorio de Navidad" se ven disminuidas por estos procedimientos, que en cualquier caso dejan pocas marcas para el oyente. Pues la música de Bach no estaba vinculado a los objetos, ya que en su esencia era emoción, un movimiento del espíritu. La modificación del texto y el cambio de orientación, en el caso de los fines religiosos, no cambia la esencia de la música en sí, la emoción, en todo caso, es posible ajustar la composición a un nuevo entorno con los colores de tono, matices particulares de la dicción o instrumentos adicionales. De todos modos Bach, como Lutero, consideran lo religioso y lo secular , como lo expresó el padre de la Iglesia, San Agustín, diciendo que, "desde un principio", estos mundos no estaban separados, sino simplemente  son dos facetas diferentes de una misma cosa.

Aunque el oratorio se realizó en seis domingos y días festivos separados entre si, es posible detectar algunas características que unen a las partes individuales textual y musicalmente. Muy a menudo las palabras de las cantatas se dividen en lectura (recitativo), la contemplación (con recitativo continuo o con orquesta), la oración (aria), y la expresión de la congregación (coral).

Cantata Nº1 - para el Día de Navidad
Jauchzet, frohlocket, auf, preiset die Tage
(¡Alegraos, cantad felices! ¡Alabad este día!) 


01-Coral: Jauchzet, frohlocket!


Una de las piezas más alegres que ha escrito Bach, una danza que va volando entre timbales y trompetas, y la potencia de un coro, la música realmente muestra el espíritu del texto.

si no aparece la barra puedes hacer clic aquí
CHOR
CORO
Jauchzet, frohlocket! Auf, preiset die Tage,
Rühmet, was heute der Höchste getan!
Lasset das Zagen, verbannet die Klage,
Stimmet voll Jauchzen und Fröhlichkeit an!
Dienet dem Höchsten mit herrlichen Chören,
Laßt uns den Namen des Herrschers verehren!
¡Alegraos, cantad felices! ¡Alabad este día!
¡Alabad lo que ha creado el Altísimo!
¡Abandonad el temor y las penas!
¡Cantad alegres! ¡Alabad sin fin!
Adorad al Altísimo cantándole a coro:
¡Todos adoramos tu nombre, Señor!

02-Evangelista: "Es begab sich aber zu der Zeit" Recitativo: "Nun wird mein liebster Bräutigam" y Aria: "Bereite dich, Zion"
En las cantatas, el Evangelista, a través generalmente de un Recitativo acompañado con música o solo con continuo (Clave) es el responsable de citar o recitar el texto bíblico en este caso Evangelio según San Lucas Cap 2 Ver. 1 y 3-6. Luego el Alto (Representados por Mezzosopranos, Contraltos o Contratenores) en su recitativo habla de la llegada del amado esposo y en el aria con acompañamiento de un oboe d'amore llamada " Prepárate, Zion" refleja el espíritu del Adviento.

si no aparece la barra puedes hacer clic aquí
REZITATIV
Tenor
RECITATIVO
Tenor
Es begab sich aber zu der Zeit, daß ein Gebot von dem
Kaiser August ausging, daß alle Welt geschätzet würde.
Und jedermann ging, daß er sich schätzen ließe,
ein jeglicher in Seine Stadt. Da machte sich auch
auf Joseph aus Galiläa, aus der Stadt Nazareth,
in das jüdische Land zur Stadt David, die da heisset
Bethlehem; darum, daß er von dem Hause und
Geschlecht David war: auf daß er sich schätzen
ließe mit Maria, seinem vertrauten Weibe, die war
schwanger. Und als sie daselbst waren, kam die Zeit,
daß sie gebären sollte.
En aquellos días, el emperador Augusto
dictó un decreto según el cual los todos
los ciudadanos debían censarse. Así pues,
todos se dirigieron a sus ciudades de
origen para empadronarse. José de Galilea,
de la casa de David, se dirigió, a través de
Judea, desde Nazaret a Belén, la cuidad
de David. Fue junto con María, su esposa,
que por entonces estaba encinta. Al llegar
a su destino, se cumplió el tiempo en que ella
debía dar a luz.
REZITATIV
Alt
RECITATIVO
Contralto
Nun wird mein liebster Bräutigam, Nun wird der
Held aus Davids Stamm Zum Trost, zum Heil der
Erden, Einmal geboren werden. Nun wird der Stern
aus Jakob scheinen, Sein Strahl bricht schon hervor.
Auf, Zion, und verlasse nun das Weinen, Dein Wohl
steigt hoch empor!
El Esposo nacerá de la estirpe de David,
Salvador y Redentor del mundo. Él ha
de nacer iluminado por la resplandeciente
estrella de Jacob. Sión levanta los ojos y
enjuga tu llanto. ¡En el firmamento se ya
alza tu Benefactor!
ARIE
Alt
ARIA
Contralto
Bereite dich, Zion, mit zärtlichen Trieben,
Den Schönsten, den Liebsten bald bei dir zu sehn!
Deine Wangen
Müssen heut viel schöner prangen,
Eile, den Bräutigam sehnlichst zu lieben!
¡Dispón, Sión, la llegada a tu seno
del Amado, del Hermoso!
Tu rostro debe lucir
más bello que nunca.
¡Corre al encuentro del Esposo!

03-Coral: "Wie soll ich dich empfangen"
Un reflexivo y pequeño coral que dice "¿Cómo Recibirte?" un hermoso movimiento lento.

si no aparece la barra puedes hacer clic aquí
CHORAL
CORAL
Wie soll ich dich empfangen
Und wie begegn' ich dir?
O aller Welt Verlangen,
O meiner Seelen Zier!
O Jesu, Jesu, setze
Mir selbst die Fackel bei,
Damit, was dich ergötze,
Mir kund und wissend sei!
¿Cómo recibirte?
¿Cómo presentarme ante Ti?
¡Toda la Tierra te espera,
Tú eres el ornato de mi alma!
¡Oh Jesús, Jesús,
enciende tu luz divina
para que mi alma conozca
lo que te es grato!

04-Evangelista: "Und sie gebar ihren ersten Sohn" - Coral y Recitativo: "Er ist auf Erden kommen arm".
El Evangelista anuncia el nacimiento de Jesuscristo en el pesebre, y los oboes comienzan una melodía, sencilla, como el lugar sencillo donde nació el Salvador, se produce una especie de diálogo entre las sopranos del coro y el bajo, donde el bajo ofrece reflexiones espirituales como un comentario sobre los versos corrales. Es un momento de la obra de gran belleza y profunda espiritualidad.

si no aparece la barra puedes hacer clic aquí
REZITATIV
Tenor
RECITATIVO
Tenor
Und sie gebar ihren ersten Sohn und wickelte
Ihn in Windeln und legte ihn in eine Krippen,
Denn sie hatten sonst keinen Raum in der Herberge.
Y dio a luz a su primer hijo, lo envolvió
en pañales y lo puso dentro de un pesebre,
pues no había otro lugar en la posada.
CHORAL UND REZITATIV
CORAL Y RECITATIVO
Sopran: Er ist auf Erden kommen arm,
Baß: Wer will die Liebe recht erhöhn,
Die unser Heiland vor uns hegt?

Sopran: Daß er unser sich erbarm,
Baß: Ja, wer vermag es einzusehen,
Wie ihn der Menschen Leid bewegt?

Sopran: Und in dem Himmel mache reich,
Baß: Des Höchsten Sohn kömmt in die Welt,
Weil ihm ihr Heil so wohl gefällt,

Sopran: Und seinen lieben Engeln gleich.
Baß: So will er selbst als Mensch geboren werden.
Sopran: Kyrieleis!

Sopranos: Él, que mísero nació,
Bajo: ¿Cómo medir el amor
que nos profesa el Salvador?

Sopranos: se compadeció de nosotros
Bajo: ¿Cómo imaginar su dolor
por el sufrimiento de los hombres?

Sopranos: y nos hará ricos en el Paraíso,
Bajo: El Hijo del Padre vino al mundo,
convertido en hombre,

Sopranos: igualándonos a sus ángeles.
Bajo: para la salvación de todos nosotros.
Sopranos: ¡Kyrie eleison!


05-Aria: "Großer Herr, o starker König"
La música deja de ser reflexiva para volver a la alegría original, el bajo lleva a su cargo esta ária hablando de la grandeza de dios al nacer en un lugar humilde, y las trompetas vuelven a tener el protagonismo.

si no aparece la barra puedes hacer clic aquí
ARIE
Baß
ARIA
Bajo
Großer Herr, o starker König,
Liebster Heiland, o wie wenig
Achtest du der Erden Pracht!
Der die ganze Welt erhält,
Ihre Pracht und Zier erschaffen,
Muß in harten Krippen schlafen.
¡El gran Señor, el Rey omnipotente,
el querido Salvador,
desprecia las comodidades terrenales!
El que redimirá al mundo,
el que será su mas precioso tesoro,
consiente dormir en un duro pesebre.

06 - Coral Final: "Ach mein herzliebes Jesulein"
Un Coro con sus cuatro partes no son suficientes para proclamar el nacimiento del Hijo de Dios, por eso Bach agrega para darle esplendor, interludios de timbales y trompetas.

si no aparece la barra puedes hacer clic aquí
CHORAL
CORAL
Ach mein herzliebes Jesulein,
Mach dir ein rein sanft Bettelein,
Zu ruhn in meines Herzens Schrein,
Daß ich nimmer vergesse dein!
¡Ay amado Jesús,
una cuna mullida y limpia,
te he preparado en mi corazón,
para que nunca me olvides!

—FIN DE LA PRIMERA CANTATA—

Los Intérpretes:


Director y Evangelista: Peter Schreier
El tenor alemán muy estimado y director de orquesta, Peter (Max) Schreier, era un hijo de un Kantor de Iglesia, que le dio su formación musical en primer lugar. A la edad de ocho Peter se inscribió en el curso preparatorio del famoso coro de la Kreuzchor Dresdner, a la que pertenecía desde hace muchos años, y ayudó a allanar el camino para su posterior carrera musical. Hizo su primera aparición operística como uno de los tres niños en La flauta mágica de Mozart en 1944, lo que le llevó a considerar una carrera musical. A la edad de diez años comenzó como un soprano, pero rápidamente descubrieron que era un alto. Pronto ascendió a la posición de solista de alto primero en el coro. Viajó a Francia, Escandinavia, y Luxemburgo, entre otros destinos, de gira con la Kreuzchor Dresdner.

Peter Schreier se quedó con el coro como tenor después de su voz cambió. En 1954, comenzó a tomar lecciones privadas de voz con el cantante Leipziger con Fritz Polster (1954-1956), mientras trabajaba como miembro del Coro de Radio de Leipzig. En 1956, ingresó en la Escuela Superior de Música de Dresde (Carl Maria von Weber College Music), donde su maestro fue Winkler. Schreier estudió canto y dirección. También estudió en la escuela de formación de la Ópera Estatal de Dresde. En 1957, apareció en el estudio de la producción de la ópera de Il matrimonio segreto como Paolino. Se graduó de la Escuela Superior de Música en 1959, aprobar el examen de Estado.

Peter Schreier unió a la compañía de la Ópera Estatal de Dresde como un tenor lírico, haciendo su debut operístico oficiales, no como el primer preso en Fidelio de Beethoven en 1959. Se convirtió en un miembro regular de la compañía en 1961. Durante esos años hizo una gira de conciertos interesantes a la India y la nación africana de Mali. Cantó una aparición en la Ópera Estatal de Berlín y en 1963 obtuvo un contrato con esa compañía como su principal tenor lírico. Hizo numerosas apariciones en la Unión Soviética y otros países de lo que entonces era conocido como el Bloque del Este, y parecía bastante a menudo en el Oeste. Hizo su gira en Viena en 1966 y en el Festival de Salzburgo un año más tarde, el canto Tamino cada vez. Apareció por primera vez en Londres en 1966 (debut como Ferrando con la Ópera Estatal de Hamburgo visitando a), y en el Metropolitan Opera en Nueva York en 1967 (debut como Tamino). Siguió sus primeras apariciones en el Festival de Bayreuth, la Ópera Estatal de Viena (1967), La Scala de Milán (1968) y el Teatro Colón de Buenos Aires (1969). Schreier, ha sido escuchada en todos los principales teatros de ópera del mundo.

Peter Schreier, rápidamente ganó la aclamación, en particular, por sus interpretaciones de los roles principales de tenor de Mozart, y en recitales. También fue elogiado  en papeles tan diversos como la de Alfred en Die Fledermaus y Loge en El oro del Rin, y apareció en el estreno de Einstein Dessau como el físico. También cantó el papel de Almaviva en Il barbiere di Siviglia de Rossini, Fenton en Otello de Verdi, y Lensky en Eugene Onegin de Tchaikovsky, por nombrar unos pocos.

El interés de Peter Schreier en el oratorio le ha ganado una reputación internacional como cantante de concierto. Schreier, ha establecido normas en la interpretación de oratorios de Bach, pasiones y cantatas, en especial las partes de los evangelistas, que siguen siendo un desafío para todos tenor de hoy. También ha sido aclamado como un artista incomparable del Lied. Su Schubert era especialmente apreciada por su proyección de gran fuerza expresiva y la configuración de las palabras.

En 1970, tomó el otro lado de su carrera, llevando a cabo, por primera vez en un concierto con la Staatskapelle Dresden. Desde entonces, ha surgido como un líder y director de orquesta de Bach a Mozart.

Si quieres seguir otras historias bíblicas representadas en música puedes seguir los siguientes enlaces.
LA CREACION de Joseph Haydn: Parte I, Parte II y Parte III
CAIN o EL PRIMER HOMICIDIO de Alessandro Scarlatti: Parte I , Parte II, Parte III, Parte IV

SANSON Y DALILA de Camille Saint-Saens: Acto I, Acto II y Acto III
ORATORIO DE NAVIDAD de Camille Saint-Saens:

Eldalai - se agradecen comentarios

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada