sábado, 31 de octubre de 2009

Barcarolas


VENECIA
Los peñascos, los ríos que tienen su cuna en las cumbres, la fusión de las aguas de esos ríos con el Mar Adriático, los azares o las fatalidades de la historia y de la geología, la resaca, la arena, la formación gradual de las islas, la cercanía de Grecia, los peces, las migraciones de las gentes, las guerras de Armórica y del Báltico, las cabañas de junco, las ramas entretejidas con barro, la inextricable red de canales, los primitivos lobos, las incurciones de los piratas dálmatas, la delicada terracota, las azoteas, el marmol, las caballadas y las lanzas de Atila, los pescadores defendidos por su pobreza, los lombardos, el hecho de ser uno de los puntos en que se encuentran el Occidente y el Oriente, los días y las noches de generaciones hoy olvidadas fueron los artífices. Recordemos también los anuales anillos de oro que el Dux dejaba caer desde la proa del Bucentauro y que, en la penumbra o tiniebla del agua, son los indefinidos eslabones de una cadena ideal en el tiempo. Sería aquí una injusticia olvidar al solicito buscador de los papeles de Aspern, a Dandolo, a Capaccio, al Petrarca, a Shylock, a Byron, a Beppo, a Ruskin y a marcel Proust. Altos en la memoria están los capitanes de bronce que invisiblemente se miran desde hace siglos, en los dos términos de una larga llanura.
Gibbons observa que la independencia de la antigua república de Venecia ha sido declarada por la espada y puede ser justificada pot la pluma. Pascal escribe que los ríos son caminos que andan; los canales de Venecia son los caminos por los que andan las enlutadas góndolas que tienen algo de enlutados violines y que también recuerdan la música porque son melodiosas.
Alguna vez escribí en un prologo "Venecia de cristal y crepúsculo". Crepúsculo y Venecia para mi son dos palabras casi sinónimas, pero nuestro crepúsculo ha perdido la luz y teme la noche y el de Venecia es un crepúsculo delicado y eterno, sin antes ni después
Jorge Luis Borges - Atlas


Barcarolas
Si cerramos nuestros ojos y escuchamos esta música seguramente comenzaremos imaginar un suave movimiento de agua debajo nuestro y deslizándonos en una bella nave, tal vez en una góndola por la mítica Venecia. Pues el origen de esta música se encuentra en el canto de los gondoleros venecianos. Canciones dulces, de amor y vida mientras se surcan los canales de esta ciudad. Muchos compositores Románticos imaginaron o escucharon estas canciones y luego las imaginaron al piano ( como las que escucharemos ahora) y hasta usaron estas melodías en óperas  y asi crearon obras magníficas de la música universal.

01- Felix Mendelsohn y sus Canciones sin Palabras:


Felix Mendelsohn comparte con Mozart y Saint-Saens la característica de ser un niño prodigio creo varias obras maestras antes de los 20 años, pero en obras al piano creo un ciclo de pequeñas piezas llamadas Lieder Ohne Worte (Canciones sin Palabras). Casi todo el Romanticismo puede ser explicado escuchando estas pequeñas obras. Algunas se presumen eran autoría de su hermana Fanny. Porque en esa época las mujeres no podía publicar sus obras.
En este ciclo se encuentran tres Canciones que llevan el título de Gondolieras o Canciones Venecianas que escucharemos a continuación. También fuera de este ciclo creo una Barcarola en La menor. Ejecutadas por el Genial Daniel Baremboim

Canciones Sin Palabras
Op.19 No. 6 en Sol menor "Canción de las Gondolas Venecianas": Andante sostenuto

si no aparece la barra haz clic aquí

Op.30 No. 6 en Fa sotenido menor "Canción de las Gondolas Venecianas": Allegretto tranquillo

si no aparece la barra haz clic aquí

Op. 62: No. 5 en La menor "Canción de las Gondolas Venecianas". Andante con moto

si no aparece la barra haz clic aquí

Gondollied, for piano in A major ('Barcarole')

si no aparece la barra haz clic aquí


02-Franz Liszt en sus Años de Peregrinaje.
“Habiendo recorrido estos últimos tiempos países nuevos, sitios diversos y lugares consagrados por la historia y la poesía; habiendo sentido que los aspectos variados de la Naturaleza y las escenas que allí se desarrollan no pasaban delante de mis ojos como imágenes vanas, sino que por el contrario llenaban mi alma de emociones profundas, y que se establecía entre ellas y yo una relación vaga pero inmediata, indefinida pero real, ensayé dar a través de la música algunas de mis sensaciones más fuertes y de mis más vivas percepciones”.
El comentario es de Franz Liszt con respecto de sus “Años de peregrinaje”, obra para piano que comenzó a componer en 1837-8 y que después de varias revisiones terminó de publicar en su forma definitiva entre 1855 y 1883. El 2º año tiene un suplemento que fue publicado después con el título de “Venezia e Napoli”. dentro de el nos encontramos con esta Gondoliera, que podemos escuchar de la mano del pianista Aldo Ciccolini

Año 2 -Italia - Supplemento - Venezia e Napoli - Gondoliera

si no aparece la barra haz clic aquí

03-Frederick Chopin y una Tormenta sobre Venecia

Cuando en 1846 Frederic Chopin (1810-1849) completó la Barcarolle, la última de sus obras de tamaño relativamente grande para salir de su pluma, ya estaba abatido por la enfermedad mortal que, tres años más tarde tomaría su vida. Debe haber tenido profundo afecto por la obra, porque la incluyó en el programa de un concierto que dio en París, 16 de febrero de 1848, su última aparición en la amada ciudad que lo habia adoptado. Informes del caso hablan de este hombre agotado físicamente incapaz de jugar muy por encima del nivel de pianissimo incluso en la Barcarolle en las secciones más amplias, una experiencia deprimente para sus muchos amigos en la audiencia.

La Barcarolle es la única obra de su tipo en su catálogo, que no es sorprendente teniendo en cuenta las limitaciones impuestas por la necesidad de mantener un "barco" de acompañamiento y de inventar convenientemente una ingenua melodía de gondola. A la luz de estas directrices específicas, Chopin ha creado una composición de una notable continuidad y la diversidad que, en este contexto, templado, la intensidad dramática inesperado en un clímax alza. (Tormenta súbita en el canal de Venecia?)

Una breve introducción de la pieza establece un estado de ánimo de calma con la suave ondulación de un barco como acompañamiento de la canción, en dos medidas se establece el régimen de rítmica para el tema melódico, la principal corriente, que figura en tercios. Esta melodía y un par de mover los subsidiarios de las olas de notas dobles, trinos, gorjeos dobles y típica chopinesco filigrana, todo combinado en la creación de un lienzo increíblemente pintoresco. Tan cautivador como el pianisimo es decir, es la estructura armónica que se presenta como característica más llamativa de la obra. Siempre un innovador en la cuestión de la armonía, Chopin aquí prefigura la riqueza del cromatismo wagneriano y lo impregna en la música con una expresividad que empuja a las décadas emocional sobre el futuro.

Particularmente impresionante hacia el final de la pieza cuando se vuelve con mas vida al tema principal, cuando tanto ella como el barco de acompañamiento familiar se expanden al tamaño de la octava, la señal de un aumento impresionante de la pasión en intensidad. Antes de llegar a muelle, hay un breve pasaje típicamente chopinesco en notas muy rápido, seguido de una cadencia descendente, como punta de notas aumento en el volumen hasta que llega a la nota clave, fa sostenido, en los bajos graves. Por último, y de alli de repente un par de octavas en la tónica dominante, anunciando que ha terminado el viaje sea inolvidable.

Podemos disfrutarla ejecutada por la leyenda pianística Maurizio Pollini

Barcarola en Fa sostenido Mayor Op.60

si no aparece la barra haz clic aquí


04-Gabriel Faure y la apoteosis de las barcarolas
Faure fue discípulo de Saint-Saens, gran organista y excelente pianista, Su lenguaje musical salva una brecha entre el romanticismo del siglo XIX y en el mundo de la música que habían aparecido con el siglo XX, el desarrollo y evolución, pero conservando sus características fundamentales. Lenguaje armónico de Fauré, con sus sutiles cambios de tonalidad y su don para la melodía, se combinan con una comprensión que dan forma a innovaciones contemporáneas que pueden ser utilizados de una manera totalmente suya. Su contribución a la música francesa como un compositor debe recaer principalmente en sus canciones, su música de piano y su música de cámara, aunque obras como el Réquiem de la conmovedora tienen un lugar indiscutible en el repertorio litúrgico y coral.
Seguramente las barcarolas eran algo muy grato a Faure pues compuso 13 llevando a este genero a su tratamiento más importante a su apoteosis.
La primera de sus barcarolas, la Barcarola en La menor, con fecha tentativa para 1880 o 1881, fue estrenada por Saint-Saens en un concierto de la Société Nationale de Musique, una importante asociación formada en 1871 por Fauré, junto con Vincent d ' Indy, Lalo, Chabrier y Duparc. La pieza concebida con delicadeza, con su ritmo de balanceo, se dedicó a la pianista Caroline de Serres, la señora Montigny-Remaury.
De la mano del pianista coreano Kun Woo Paik

Barcarola Nº1 en La menor Op.26

si no aparece la barra haz clic aquí


05-Enrique Granados y una triste barcarola
Enrique Granados nació en Lérida en la región catalana del norte de España y murió cuando el transatlántico en el que viajaba fue hundido en el Canal Inglés por un submarino alemán. Su escritorio se quedo en un estado caótico. Muchas de sus obras están sin fecha y el establecimiento de cualquier tipo de cronología es casi imposible. Número de opus son de poca ayuda, y en conjuntos de piezas se publicaron juntos a menudo en una pérdida para saber si esto ocurrió en aras de la conveniencia o porque el compositor quiso que fueran jugados como un conjunto. Su obra más conocida, y una obra maestra indiscutible, es, sin duda, Goyescas, y de hecho la música de piano es una parte importante de su producción relativamente escasas. La música contenida en estos discos es sorprendentemente variada y gran parte de ella es convincente. No unas pocas piezas, sin embargo, tienen más encanto que la sustancia y no puede haber duda de que la música de mayor habría aparecido si hubiera vivido. Entre sus obras identificada con el Op.45 se encuentra una oscura y triste Barcarola que podemos escuchar de la mano del pianista Thomas Rajna.

Barcarola Op. 45


si no aparece la barra haz clic aquí

06-Tchaikovsky y Junio

 Vamos a la playa;
     que las olas te va a besar las piernas.
     Con tristeza misteriosa
     las estrellas brillan sobre nosotros.
(Aleksey Pleshcheyev)


Con este epígrafe en 1875 Bernard Matveyevich Nikolay, el editor de la revista de San Petersburgo música Nouvellist, encargó a Tchaikovsky para componer 12 piezas breves para piano, uno para cada mes del año. Fueron compuestas entre 1875 y 1876 y las compuso entre su Primer Concierto para Piano y la Orquestación del Lago de los Cisnes.
Tchaikovsky no dedicó muchos esfuerzos de composición de estas piezas, que fueron compuestas por encargo, y eran una forma de complementar sus ingresos. Sin embargo, en ellas se trasluce su propia inspiración interior. La mayoría de las piezas estaban en forma ABA simple, pero cada una contiene una obra maestra melódica menor. Entre ellas Junio es una de las más famosas que muchos han hecho arreglos para interpretarlas en distintos instrumentos.De la mano de la Pianista Viktoria Postnikova

Las Estaciones Op 37b - Junio - Barcarola


si no aparece la barra haz clic aquí


07- Barcarolas de los Maestros Rusos
Los Compositores Rusos aparte de crear una música nacional de gran riqueza, se enamoraron del piano y del romanticismo y compusieron bellísimas obras para este instrumento, las barcarolas no fueron la excepción y muchos de ellos compusieron las suyas.

Mijail Glinka
Glinka fue el primer compositor ruso en ser reconocido fuera de su país y, generalmente, se le considera el 'padre' de la música rusa. Su trabajo ejerció una gran influencia en las generaciones siguientes de compositores de su país. Su Barcarola es luminosa y una de mis preferidas. De la mano del pianista Victor Ryabchikov

Barcarola en Sol Mayor

si no aparece la barra haz clic aquí

Mili Balakirev
Compositor ruso perteneciente al grupo de los Cinco. Nació en Nizni Nóvgorod. Comenzó a estudiar música en su ciudad natal y se trasladó más tarde a la Universidad de Kazán. A los 18 años marchó a San Petersburgo donde conoció al compositor, también ruso, Mijaíl Glinka. En 1861 fundó, junto con otros cuatro compositores nacionalistas rusos, el grupo de los Cinco. Bajo la influencia de Balakirev rompieron con las formas musicales establecidas, se inspiraron en melodías del folclore y las narraciones populares rusas. Los otros cuatro componentes del grupo fueron Modest Músorgski, Nikolái Rimski-Kórsakov, Alexandr Borodín y César Cui. En 1862 colaboró en la fundación de la Escuela Gratuita de Música de San Petersburgo, y en 1869 lo nombraron director de la Capilla Imperial y de la Sociedad Imperial de Música. Entre sus composiciones destacan los poemas sinfónicos Tamara y Russia, y la fantasía para piano Islamey, una de las obras más brillantes y de mayor dificultad técnica de todo el repertorio pianístico. También compuso una dulce y romántica Barcarola o Gondellied que podemos escuchar de la mano del pianista Alexander Paley

Gondellied


si no aparece la barra haz clic aquí

Anton Arensky
Compositor romántico ruso nacido en Novgorod. Con nueve años ya compuso varias canciones y piezas para piano. Estudió más tarde en el Conservatorio de San Petersburgo, dónde tuvo como profesor a Nikolai Rimski-Korsakov. A partir de 1882 ejerció como profesor Conservatorio de Moscú, dónde dio clases a entre otros, Sergei Rachmaninov y Alexander Scriabin. En 1895 regresó a San Petersburgo para dirigir el Coro Imperial. De entre sus obras son especialmente populares las Variaciones sobre un tema de Tchaikovsky basada en una de las Canciones infantiles, además escribió música de cámara (dos cuartetos de cuerda, dos tríos con piano y un quinteto con piano), óperas, Un sueño en el Volga (1888), Rafael o Escenas musicales de la época del Renacimiento (1894) y Nal and Damayanti (1903), sobre la epopeya hindú Mahabharata; el ballet Noches egipcias (1900), sinfonías y conciertos para piano. Arenski murió de tuberculosis en un sanatorio finlandés en 1906. De la mano de el pianista Anatoly Sheludyakov podemos disfrutar su Barcarola en Fa Mayor.

Barcarola en Fa Mayor.

si no aparece la barra haz clic aquí

Aleksandr Glazunov
Fue el último músico importante de la escuela nacional rusa fundada por Mijaíl Ivánovich Glinka. Nació en San Petersburgo y estudió con su compatriota Nikolái Rimski-Kórsakov. Su música también muestra la influencia del compositor húngaro Franz Liszt y del alemán Richard Wagner. Tenía 16 años cuando Mili Balakirev dirigió su primera sinfonía. Después Mitrotay Beliáiev lo ayudó publicando sus obras. En 1889, junto con Rimski-Kórsakov, Glazunov completó la ópera El príncipe Ígor que el compositor ruso Alexandr Borodín había dejado incompleta tras su muerte en 1887. Entre 1900 y 1906 Glazunov dio clases en el Conservatorio de San Petersburgo y fue su director desde 1906 hasta 1917. En 1928 abandonó la Unión Soviética y se afincó en París. De su producción musical destacan 8 sinfonías, los poemas sinfónicos Stenka Razin y El Kremlin (1892), los ballets Raymonda (1898) y Las estaciones (1901), el Concierto para violín opus 82 (1904), música de cámara y obras para piano y para voz. No escribió óperas. La Universidad de Oxford le otorgó el título de doctor en Música. Murió en París. Compuso una Barcarola con la características que se toca la mayoria sobre las teclas negras del piano. Podemos escucharla de la mano de el pianista Stephen Coombs.

Barcarolle sur les Touches Noires (sobre las teclas negras)


si no aparece la barra haz clic aquí

Anatol Liadov
Recibió su primera formación musical de su propio padre, entre los años 1860 y 1868, entrando en el Conservatorio de San Peterburgo en 1870, donde estudió piano, violín, contrapunto y fuga. Luego estudiaría composición con Nikolái Rimski-Kórsakov hasta que fue expulsado en 1876 por faltar a clase. Readmitido en 1878 pudo acabar sus estudios. Fue profesor de composición en el Conservatorio de San Petersburgo desde 1878 y continuador de las tradiciones de Mijaíl Glinka y de Mily Balakirev. Lo sería hasta un breve lapso en 1905 en que renunció por solidaridad tras la expulsión de Rimski-Kórsakov por motivos políticos; volvería tras la readmisión de este. Se casó en 1884 y pasó los veranos componiendo en una propiedad de su esposa en Polynovka, donde acabaría falleciendo en agosto de 1914.
Escribió una sinfonía, varios poemas sinfónicos, coros y obras para piano. Gran maestro de la miniatura, apenas escribió obras de gran formato (algún intento de ballet y de ópera), sus obras más populares son las pequeñas piezas para piano y los poemas sinfónicos sobre temas tradicionales rusos. Su Op. 44 en una hermosa y brillante Barcarola que puedes escuchar de la mano de Stephen Coombs

Barcarola en Fa sostenido Mayor Op.44

si no aparece la barra haz clic aquí

Por ahora termina nuestro viaje en Góndola, quedan muchas Barcarolas en el tintero no solamente como obras para piano, sino como números de óperas y otros instrumentos, pero espero que hayan disfrutado de estas.
eldalai - se agradecen comentarios.

domingo, 25 de octubre de 2009

Conjuntos Vocales como Orquestas


Exiten muchas obras Corales compuestas exclusivamente para ser ejecutadas por coros, pero algunos conjuntos corales quisieron ir mas allá y se propusieron imitar los sonidos de la orquestas utilizando la variedad de registros, colores y algún que otro recurso vocal. El resultado es un arte en si y aquí les quiero mostrar algunos ejemplos y también pondré las versiones orquestales para que puedan sacar sus conclisiones.

Swingle Sister
The Swingle Singers es un grupo vocal formado en 1962 en París, Francia con Ward Swingle, Anne Germain, Jeanette Baucomont y Jean Cussac. Christiane Legrand, la hermana del compositor Michel Legrand, fue la soprano solista en el grupo. Hay un total de ocho miembros del grupo: dos sopranos, dos contraltos, dos tenores y dos bajos.

 El grupo, dirigido principalmente por Ward Swingle  comenzó como cantantes de sesión, principalmente haciendo coros para cantantes como Charles Aznavour y Edith Piaf. Hicieron algunas voces de jazz de Michel Legrand, pero cuando se fue a Hollywood para hacer la música de películas, se quedaban con el trabajo limitado. Swingle puso a buscar algo interesante que hacer y lo encontró en el Clave Bien temperado de Bach, lo que condujo a su álbum de éxito, Greatest Hits de Bach, para lo cual el grupo ganó dos premios Grammy en 1963 a la mejor interpretación coral y mejor artista nuevo. El grupo ganó un total de cinco premios Grammy.

El grupo se compuso por diversas generaciones de cantantes:
  • Primera Generación: Francia, 1962-1973 
  • Segunda Generación: Inglaterra, 1973-presente (es decir, bajo los nombres "Swingle II", "The Swingle", luego "The Swingle Singers Nuevo")
Cada una de las encarnaciones anteriores incluían cantantes diferentes en momentos diferentes.

Preludio Nº 12 en Fa menor del Clave Bien Temperado II de Bach
Conocido ampliamente en castellano como el Clave bien temperado (en alemán: Das wohltemperierte Klavier, literalmente "El teclado bien temperado", véase infra), es el nombre de dos ciclos de preludios y fugas compuestos por Johann Sebastian Bach en todas las tonalidades mayores y menores de la gama cromática.

Concede a su autor la reputación de ser el mayor contrapuntista de todos los tiempos. Se trata, en efecto, de una obra única desde todos los puntos de vista: en este enorme conjunto musical, ningún preludio, ninguna fuga se parecen: las fugas contienen, en general, tres o cuatro voces, y muy raras veces, dos o cinco, y despliegan un ejemplo completo de los procesos contrapuntísticos. Los preludios son de una gran variedad melódica, rítmica y de construcción todavía más importante. Cada una de las piezas demuestra la maestría del contrapunto, que no prevalece sobre la estética con un sentido del desarrollo de la idea musical que no deja lugar a la repetición y a la facilidad.

Después de Bach, la forma de «preludio y fuga» cayó en desuso, como si todo se hubiera ya dicho. De hecho, cuando Bach cayó prácticamente en el olvido después de su muerte, el Clave bien temperado —del que numerosas copias manuscritas circularon durante el resto del siglo XVIII, dada la práctica habitual de la época de estudiar las obras copiándolas a mano— fue admirado y practicado en privado por los más grandes compositores: Mozart, Beethoven, Schumann, etc..

La versión de Swingle Singers de la segunda generación.



Puedes compararla con la versión de Bach en Piano lamentablemente no se da el nombre del pianista, pero eso si se disfruta cada nota


Obertura 1812 de Tchaikovsky



El 7 de septiembre de 1812, en Borodino (a 120 km al oeste de Moscú) las tropas de Napoleón se enfrentaron a las fuerzas del general Mijaíl Kutuzov en la única batalla formal presentada por los rusos contra el hasta entonces invicto ejército francés. La batalla de Borodino tuvo un saldo estimado de 100000 bajas y resultó una victoria pírrica para Napoleón. Con sus recursos agotados las fuerzas maltrechas de Napoleón avanzaron hasta Moscú, que se rindió sin presentar resistencia. Esperando la capitulación del zar Alejandro I, los franceses se encontraron atrapados en una ciudad incendiada, lejos de sus líneas de abastecimiento. Al no poder asentar sus cuarteles de invierno, Napoleón se vio obligado a abandonar Rusia. Entre el 19 de octubre y hasta diciembre el ejército francés se enfrentó a varios contratiempos abrumadores en su larga retirada: hambre, bajas temperaturas, y el constante asedio de las fuerzas rusas. Abandonada por Napoleón en diciembre, la Grande Armée se encontró reducida a la décima parte de su número al momento de alcanzar Polonia. La Obertura 1812 puede ser interpretada como una representación literal de la campaña napoleónica en Rusia: en junio de 1812 el ejército francés compuesto por más de medio millón de soldados y casi 1200 piezas de artillería cruzó el río Niemen en Lituania. El Patriarca de la Iglesia Ortodoxa Rusa, consciente de que el ejército imperial ruso, inexperto y pobremente equipado, no podría hacer frente a la maquinaria de guerra más poderosa de su tiempo, convocó al pueblo a rezar por la liberación y la paz. El pueblo ruso respondió en masa, congregándose en las iglesias de toda Rusia para ofrecer sus oraciones para una intervención divina (representado por el himno religioso inicial). Las notas ominosas que suenan a continuación expresan la inminencia del conflicto y la preparación para la batalla, en un cruce entre la desesperación y un gran entusiasmo, seguido por los sones distantes de La marsellesa representando el avance francés. Los dos ejércitos se encuentran en Borodino, y La marsellesa se impone tras una dura lucha. El zar apela al espíritu ruso con una súplica elocuente, llamando a su gente a seguir adelante y defender a la Madre Rusia. Este pedido apasionado y la respuesta popular quedan plasmados en la pieza tradicional rusa que sigue. La marsellesa vuelve a elevarse, indicando el avance sobre Moscú por parte de las fuerzas francesas. Los rusos abandonan sus pueblos y ciudades en el camino a Moscú dejando atrás tierra arrasada, y el crescendo de la música tradicional rusa va imponiéndose contra el himno francés, hasta que este choque llega a un punto elevado, indicando la caída de la última línea de defensa rusa, al tiempo que Moscú arde. En el momento de la toma de Moscú, cuando todo parece perdido, el himno religioso del inicio es oído de nuevo representando la intervención divina, que trae un invierno extremo para el que los franceses no estaban preparados. Las tropas invasoras comienzan su retirada, pero sus cañones, atrapados en el terreno congelado, son capturados por los rusos que los disparan para expulsarlos. En el final apoteósico los cañones son disparados en señal de triunfo, con el apoyo de las campanas de iglesia.

En 1880 estaba por concluir la construcción de la catedral de Cristo el Salvador, encargada por el zar Alejandro II para conmemorar la victoria rusa. El vigésimoquinto aniversario de la coronación de Alejandro II sería en 1881; y en 1882 Moscú sería sede de la Exhibición de Arte e Industria. Nikolai Rubinstein, amigo y mentor de Chaikovski, le sugirió componer una gran obra conmemorativa para ser interpretada en esas festividades. Chaikovski comenzó a trabajar en la composición el 12 de octubre de 1880, concluyendo seis semanas más tarde. La obra había sido planeada para ser interpretada en la plaza frente a la catedral, con una banda de metales acompañando a la orquesta, las campanas de la catedral y otras campanas en los alrededores tocando repiques, y salvas de artillería, disparadas con un panel eléctrico para asegurar la precisión requerida por la partitura, en la cual cada disparo debe sonar en el momento adecuado. Sin embargo este plan era muy ambicioso y no pudo ser llevado a cabo. Además, el asesinato de Alejandro II en marzo de 1881 quitó ímpetu al proyecto. En 1882, en la Exhibición de Arte e Industria, fue estrenada la Obertura con una orquestación convencional a puertas cerradas. La catedral fue inaugurada en 1883. Mientras tanto, Chaikovski le expresaba su desencanto a su protectora y mecenas, Nadezhda von Meck, diciendo que la Obertura sería "muy fuerte y ruidosa, pero carente de mérito artístico, porque la escribí sin calidez ni cariño", sumándose así a la legión de artistas que de tiempo en tiempo han menospreciado su propia obra. Irónicamente, es esta pieza una de las obras más reconocidas de Chaikovski, uno de los trabajos más interpretados y grabados de su catálogo.

Esta obra suele ejecutarse los fines de año en el Monumento a la Bandera con la ejecución de la Orquesta Sinfónica Provincial de Rosario, con Cañones, el sonidos de las Campanas de la Catedral que se encuentra detrás del monumento y muchos Fuegos Artificiales.

La Versión Original en 2 partes por la FILARMONICA DE SAN PETERSBURGO.... con cañones!!!


La versión de Swingle Singers Primera Generación, claro en una versión mas reducida pero no faltan los cañonazos, los fuegos artificiales , las campanas ejecutado por una especie de Jorobado de Notre Dame y algo de humor.


The King's Singers

Fundado en 1968 por seis coralistas del King’s College de Cambridge, The King’s Singers se convirtió muy pronto en una fuerza musical prominente en el Reino Unido y poco después en el resto del mundo. Desde el principio se especializaron en “todo”: desde la música medieval hasta las obras maestras del Renacimiento, desde canciones románticas hasta el folk, el pop o el jazz, su repertorio lo abarca todo. Siempre al acecho para encontrar obras nuevas, encargan desde su primer concierto obras a muchos compositores de renombre tales como Krystof Penderecki, Luciano Berio, John McCabe, Peter Maxwell Davies, Ned Rorem y Gyorgy Ligeti. Esta parte de su repertorio incluye hoy en día más de 150 piezas.

La lista de lugares donde han actuado es igualmente muy variada, incluyendo catedrales y palacios así como muchos de los auditorios más importantes del mundo. Han actuado junto con orquestas famosas como la LSO, la orquesta de la BBC, la Orquesta Sinfónica de Chicago y con grupos de cámara incluyendo, recientemente, Concordia, L’Arpeggiata y Sarband. También han actuado con solistas importantes como Kiri te Kanawa, Emanuel Ax, George Shearing, Evelyn Glennie, Dudley Moore e incluso Bruce Johnston de los Beach Boys. Estas colaboraciones han desembocado a menudo en grabaciones que se han ido sumando a la discografía del grupo, que consta de más de 80 álbumes.

Su fama por la exigencia para la armonización, el equilibrio y la afinación en sus propias actuaciones les ha llevado a compartir sus conocimientos a través de su labor educativa e imparten regularmente clases magistrales en muchos países y, desde 1996, son el Prince Consort Ensemble-in-Residence en el Royal College of Music de Londres.

Los King’s Singers disfrutan sobremanera de lo que hacen y esa calidad es, sobre todo, lo que ha cautivado al público del mundo entero y los mantiene en la cumbre desde hace tres décadas y media. Como dice The Times, “su musicalidad y su auténtica habilidad para entretenernos los hace inigualables

Como en el caso de los Swingle Singers ha habido varias generaciones de cantantes.

El Barbero de Sevilla (Obertura)

El barbero de Sevilla es una ópera bufa (cómica) en dos actos de Gioacchino Rossini. El libreto de Cesare Sterbini está basado en la comedia del mismo nombre de Pierre-Augustin de Beaumarchais. Del mismo escritor es el libro Las Bodas de Fígaro, sobre el que Mozart basó su famosa obra. También, previamente se escribieron obras de la misma temática tales como las compuestas por Giovanni Paisiello y Nicolas Isouard. Aunque la ópera de Paisiello triunfó por un tiempo sobre la de Rossini, sólo ésta soportó el paso del tiempo y es todavía una de las obras permanentes del repertorio operístico. Fue estrenada en el Teatro Argentina de Roma el 20 de febrero de 1816. En España se estrenó en 1818, en el Teatro de la Santa Cruz de Barcelona.

Rossini escribió esta ópera en un tiempo récord, pues el contrato de la ópera se firmó menos de dos meses antes de su estreno. Muchos años después, Rossini alegaba que la terminó en sólo trece días. Sin embargo, es muy probable que el tema de Fígaro hubiera rondado por su cabeza desde mucho tiempo antes de su composición.

La obertura de esta ópera se toca con frecuencia como pieza de concierto. Su carácter alegre, gracioso, y humorístico prepara psicológicamente al público para el ambiente en que se desarrolla el resto de la ópera. Se sabe que su música había sido utilizada por el compositor como obertura de dos óperas anteriores. Sin embargo, ha quedado ligada de manera permanente a ésta, una de sus obras maestras. La obertura también fue utilizada como marcha de la banda de guerra del Ejército Mexicano en tiempos de Santa Anna.

Esta Obra es superarchiconocida hasta por los que no son afectos a la música clásica, pues la han utilizado hasta en dibujos animados.

La Versión Original por la Moanalua High School Symphony Orchestra



La Versión un poco mas reducida de una generación anterior de los King's Singers


Y la versión de Bugs Bunny "The Rabbit of Seville"


A-Chording

A-Chording es un conjunto Vocal de Bremen Alemania. Los cinco cantantes que se conocen desde el Coro de Niños de Bremen, tiene una amistad de larga data. Ellos presentan un repertorio variado y refrescante de sus propias piezas,  y reconfortantes baladas pop. Con su  programa de radio nocturno, que tienen mucha  audiencia en Alemania. Premio Cultural de la Juventud en 2007, que fueron votados entre los "favoritos del público" en la competencia de los jóvenes de la Musiziert federal que obtuvo el segundo premio. En el verano de 2009, el grupo se dividió a causa de diferentes lugares de estudio de los cantantes.

Allegro de Eine Kleine Nachtmusik de Wolfgang Amadeus Mozart

La Serenata para cuerdas en sol mayor, más conocida como Eine Kleine Nachtmusik (Una pequeña tonada nocturna o Una pequeña serenata), es una de las composiciones más populares de Wolfgang Amadeus Mozart. Está fechada en Viena el 10 de agosto de 1787, coincidiendo con la composición de la ópera Don Giovanni. Sin embargo, no se sabe para quién o por qué Mozart la compuso. El primer movimiento es un Allegro en forma de sonata, el cual asciende agresivamente. El segundo tema es más gracioso y es en re mayor, el tono dominante de sol mayor. La exposición se cierra en re mayor y es repetida. El desarrollo comienza en re mayor, continúa en do mayor y roza La menor antes que se continúe a sol mayor para la recapitulación (Una repetición de la exposición con ambos temas en el mismo tono). Durante la recapitulación, es en sol mayor con los temas primarios de la exposición. El movimiento termina en sol mayor.

Versión Original ejecutada por Les Dissonanses



La Versión de A-Chording incluyendo letra


Clash of the Choirs
(La Batalla de los Coros)

Es un reality que se realiza en los Estados Unidos donde compiten diversos grupos corales. Organizado por la cadena NBC donde participan 20 Coros de distintas ciudades de Estados Unidos a partir de fines del 2007. Luego el formato fue extendiéndose a Canada y a Paises de Europa, España también realizo su versión como "La Batalla de los Coros", para cuando en Argentina????

El Vuelo del Moscardón de Rimsky-Korsakov
"El vuelo del moscardón" (traducido literalmente del ruso como "El vuelo del abejorro") es un interludio orquestal escrito por Nikolai Rimsky-Korsakov para su ópera El cuento del Zar Saltán, compuesto entre 1899 y 1900. La pieza cierra el Acto III, Tableau 1, justo después de que el Ave-Cisne mágico le de al Príncipe Gvidon Saltanovich (el hijo del Zar) instrucciones de cómo transformarse en un insecto, entonces puede volar para visitar a su padre (quien no sabe que él sigue vivo). Aunque en la ópera el Ave-Cisne canta durante la primera parte del "Vuelo", su línea vocal es melódicamente desenvuelta y fácilmente omitida; este hecho, combinado con el hecho de que el número decisivamente cierra la escena, crea una fácil extracción que hace posible a la pieza orquestal.

"El vuelo del moscardón" es reconocible por su frenético ritmo al que es tocado hasta el tempo, con casi ininterrumpidas carreras de semicorcheas cromáticas. No es tanto la altura o el rango de las notas que se tocan el problema del músico, sino simplemente la habilidad de moverse con suficiente rapidez.

Aunque la versión original para orquesta misericordiosamente asigna en parte la nota semicorchea dirigiendo a diversos instrumentos en tándem, en el siglo desde la composición de la pieza se ha convertido en un escaparate de virtuosismo instrumental en solitario, ya sea en el original o con violín y en prácticamente cualquier otro instrumento melódico.

La Versión Original por Stepan Grytsay
Stepan Grytsay tiene 12 años es de origen Ucraniano pero vive en la ciudad de Salta, Argentina. Lo conocimos  por el reality "Talento Argentino", donde fue uno de los finalista en 2008 , es un excelente violinista a su corta edad, seguramente si viviera en Estados Unidos estudiaría en Julliard, espero y deseo que tenga un gran carrera como Violinista.



La Versión de Clash of the Choirs Excelente


Agradecimientos:
a todos los que se tomaron el trabajo de subir estos videos a YouTube

  • Preludio Nº12 del Clave Bien Temperado Libro II


    • Versión Swingle Sister: sitgesfestival
    • Versión Piano: thomaslowry


  • Obertura 1812


    • Versión Filarmónica San Petesburgo: rob333c
    • Versión Swingle Sister: donjuan9012


  • Obertura del Barbero de Sevilla


    • Versión Moanalua High School Symphony : TycoonSim
    • Versión King's Singers: KaiserPat
    • Versión Bugs Bunny: OfficialBugsBunny


  • Eine Kleine Nachtmusik


    • Versión Les Dissonances: Fasculin
    • Versión Swingle Sister: AChordingVideos


  • El Vuelo del Moscardón


    • Versión Stepan Grytsay: Velioz
    • Versión Clash of the Choirs: bentncrazy



eldalai - se agradecen comentarios

miércoles, 21 de octubre de 2009

Joseph Haydn III: Die Schöpfung (La Creación) Parte III

Altísimo, omnipotente, buen Señor,
tuyas son las alabanzas, la gloria y el honor y toda bendición.
A ti solo, Altísimo, corresponden
y ningún hombre es digno de hacer de ti mención.

Loado seas, mi Señor, con todas tus criaturas,
especialmente el señor hermano Sol,
el cual es día y por el cual nos alumbras.
Y él es bello y radiante con gran esplendor:
de ti, Altísimo, lleva significación.

Loado seas, mi Señor, por la hermana luna y las estrellas:
en el cielo las has formado luminosas, preciosas y bellas

Loado seas, mi Señor, por el hermano viento,
y por el aire, y el nublado, y el sereno, y todo tiempo,
por el cual a tus criaturas das sustento.

Loado seas, mi Señor, por la hermana agua,
la cual es muy útil, y humilde, y preciosa, y casta.

Loado seas, mi Señor, por el hermano fuego,
por el cual alumbras la noche:
y él es bello, y alegre, y robusto, y fuerte.

Loado seas, mi Señor, por nuestra hermana la madre tierra,
la cual nos sustenta y gobierna
y produce diversos frutos con coloridas flores y hierbas.

Loado seas, mi Señor, por aquellos que perdonan por tu amor
y soportan enfermedad y tribulación.
Bienaventurados aquellos que las sufren en paz,
pues por ti, Altísimo, coronados serán.

Loado seas, mi Señor, por nuestra hermana la muerte corporal,
de la cual ningún hombre viviente puede escapar.
¡Ay de aquellos que mueran en pecado mortal!
Bienaventurados aquellos a quienes encontrará en tu santísima voluntad,
pues la muerte segunda no les hará mal.

Load y bendecid a mi Señor
y dadle gracias y servidle con gran humildad.
 

San Francisco de Asis - El Cántico de las Criaturas

¿Adán un experimento genético?
del articulo "Sensacional Descubrimiento Sobre El Genoma Humano" de Zecharia Sitchin
¿A imagen de quién fue Adán – el prototipo de humano moderno, homo sapiens – creado?


El Elohim Creando al Hombre de William Blake

La Biblia afirma que los Elohim dijeron: “Hagamos al hombre a imagen y semejanza nuestra”. Pero si uno debe aceptar una explicación tentativa para los enigmáticos genes que poseen los seres humanos, ofrecida cuando el descifrado del genoma humano fue anunciado a mediados de febrero (2001), ¡la hazaña fue decidida por un grupo de bacterias!

“Humillante” fue el frecuente adjetivo usado por los equipos científicos y los medios para describir la principal conclusión - que el genoma humano contiene no los previstos 100.000 – 140.000 genes (los tramos de ADN que dirigen la producción de aminoácidos y proteínas) sino sólo unos 30.000, poco más que el doble de los 13.601 genes de la mosca de la fruta y apenas cincuenta por ciento más que los 19.098 de las lombrices intestinales.¡ Qué desmoronamiento desde el pináculo del Árbol de la Vida genético!

Por otra parte, apenas había alguna singularidad de los genes humanos. Estos son comparativos no al supuesto 95 por ciento sino a casi el 99 por ciento de los del chimpancé, y al 70 por ciento de los del ratón. Genes humanos, con las mismas funciones, fueron encontrados idénticos a los genes de otros vertebrados, así como invertebrados, plantas, hongos, e incluso levadura. Las conclusiones no sólo confirmaron que había una fuente de ADN para toda la vida sobre la Tierra, sino también permitió a los científicos rastrear el proceso evolutivo - cómo organismos más complejos se desarrollaron, genéticamente, desde los más simples, adoptando en cada etapa genes de una forma de vida inferior para crear una forma más compleja – culminando con el Homo sapiens.
Estaban rastreando el proceso evolutivo, rastreando el registro evolutivo vertical contenido en el humano y analizando otro genoma, los científicos se encontraron con un enigma. "Rascándose la cabeza estaba el consorcio científico debido a este descubrimiento ," la ciencia descubrió que el genoma humano contiene 223 genes que no tienen predecesores en el árbol evolutivo.

¿Como y de donde pudo el ser humano adquirir semejante cantidad de genes?

En la progresión evolutiva de las bacterias a los invertebrados (como el linaje del hongo de la levadura, gusanos y moscas que se han descifrado) o los vertebrados (ratones, chimpancés) y los humanos finalmente modernos, estos 223 genes son completamente extraños en la fase de los invertebrados. Por consiguiente, los científicos pueden explicar su presencia en el genoma humano como algo que se incorporo muy recientemente (en escalas evolutivas) "la probable transferencia horizontal desde bacterias ".

En otras palabras: En un momento relativamente reciente los humanos no adquirieron estos 223 genes a a través de la evolución gradual, sino que los adquirieron horizontalmente, por medio de inserción de material genético bacterial...

Ahora, a primera vista parecería que estos 223 genes no son ningún gran trato. De hecho, mientras cada gen representa una gran diferencia para cada individuo, 223 genes representan una inmensa diferencia a una especie como la nuestra.
El genoma humano esta hecho de aproximadamente tres millones de nucleótidos (las letras en ingles A-C-G-T son las iniciales para deletrear los cuatro ácidos nucleicos para nombrar toda la vida en la tierra ); de ellos, solo un poco mas del uno por ciento se agrupa en función de genes (cada gen consiste en miles de letras ).

La diferencia entre un apersona individual y otra suman aproximadamente la cantidad de mil letras en el alfabeto del ADN." La diferencia entre el hombre y el chimpancé esta en menos de un uno por ciento; y un uno por ciento en 30,000 genes es 300.

!Entonces, 223 genes son mas de dos tercios de diferencia entre yo, usted y un chimpancé¡

Un análisis de las funciones de estos genes a través de las proteínas fuera de las que ellos, dirigido por el "Public Consortium team and published in the journal Nature", muestra que ellos no solo incluyen proteínas sino que también involucran funciones fisiológicas y también funciones psiquiátricas. Es mas, ellos están a favor de que enzimas neurológicas importantes solo provienen de la porción mitocondrial del ADN -el llamado "Eva". Ese ADN que la humanidad solo pudo heredar a través de la madre-línea, todas las direcciones conducen a la madre Eva. Ese hallazgo pone en duda la "inserción bacterial" para la explicación de estos 223 genes.


El papel de los Anunnaki

Los lectores de mis libros deberán estar sonriendo ahora, por que ellos saben la respuesta.

Ellos saben que los versículos de la Biblia que tratan el tema de la formación de Adán están muy resumidos existiendo información con mayor detalle en lápidas de arcilla de Sumerios y de Akkadian donde están muy detallado el papel de los Elohim, el Génesis que había sido realizado por los Anunnaki - "Aquel que del cielo a la tierra vino"

Como detallo en mis libros, comenzando con mi 12vo planeta (1976), "Génesis revisitado" y el "Código Cósmico", los Anunnaki vinieron hace unos 450,000 años a la Tierra proveniente del planeta Nibiru -un miembro de nuestro propio sistema solar cuya gran orbita le trae una vez a nuestra parte de los cielos cada 3600 años. Ellos vinieron aquí con la necesidad de oro para proteger su atmósfera que se desvanecía. Agotados y en necesidad de oro, su científico Enki sugirió que podrían usar sus conocimientos genéticos para crear los obreros primitivos que necesitaban. Cuando los lideres Anunnaki preguntaron: ¿Como puede crear usted a un nuevo ser? El contesto:

    "El ser que nosotros necesitamos ya existe, solo tenemos que poner nuestra marca en el"


Lo que el tenia en mente era modificar genéticamente los homínidos (primates terrestres) agregándoles genes Anunnaki mas avanzados. Los Anunnaki hace 450,000 años podían viajar por el espacio (cuyo umbral nosotros hemos alcanzado ahora) esto no solo esta claro en textos reales, sino que también en numerosas pinturas antiguas se puede apreciar la doble hélice del ADN representado en forma de serpientes entrelazadas

Cuando los lideres Anunnaki aprobaron el proyecto (como hizo eco en la Biblia: "Forma a Adán "), Enki con la ayuda de Ninharsag, el funcionario medico principal Anunnaki, se embarcaron en en el proceso de ingeniería genética, agregando y combinando genes del Anunnaki con aquellos homínidos existentes en la tierra.

Cuando, después de muchos ensayos y errores impresionantemente salio "el modelo perfecto" se logro, dijo Ninharsag y grito "¡Mis manos lo han hecho!", este hecho se grabo en la antigüedad, Un artista antiguo pinto la escena en un cilindro

Entonces, yo sugiero que esa es la causa por la que nosotros tenemos esos genes extra. Estaba en los Anunnaki, no en bacterias, los Anunnaki formaron a Adán y Eva.


De la Felicidad de Adán y Eva en el Edén
Tercera Parte de La Creación

Si las dos primeras partes son narrativas, la tercera es activa, consistente en un dúo de Adán y Eva, loando a Dios, que les ha deparado felicidad inmensa. Hombre y mujer son representados igualmente perfectos. Con una enérgica doble fuga concluye el Oratorio.

Existe sin duda una notable diferencia entre las dos primeras partes y la tercera, tanto en propósito como en los medios empleados. En la primera y segunda parte el músico se vale de elementos puramente descriptivos, mientras que en la tercera está ante problemas emotivos y expresivos totalmente distintos: Adán y Eva gozando de las maravillas y la felicidad del Paraíso Terrenal.

TERCERA PARTE

29. Introducción Orquestal y Recitativo



29. Orchestereinleitung und Rezitativ

URIEL

Aus Rosenwolken bricht,
geweckt durch süßen Klang,
der Morgen jung und schön.
Vom himmlischen Gewölbe
strömt reine Harmonie
zur Erde hinab.
Seht das beglückte Paar
wie Hand in Hand es geht!
Aus ihren Blicken strahlt
des heißen Danks Gefühl.
Bald singt in lautem Ton
ihr Mund des Schöpfers Lob.
Laßt unsre Stimme dann
sich mengen in ihr Lied !

29. Introducción Orquestal y Recitativo

URIEL

Ya despunta entre las rosadas nubes,
acompañada de dulces acentos,
la mañana joven y hermosa.
De la cúpula celeste
desciende hacia la tierra
una dulce armonía .
¡Ved a la feliz pareja,
cómo camina dándose la mano!
De sus miradas irradia
un sentimiento de ferviente gratitud.
Pronto cantarán a plena voz
un himno de alabanza al Creador.
¡Unamos también nuestras voces
a las suyas en un canto!
 Una dulce melodía comienza un bello dúo entre Eva (Soprano ) y Adán (Bajo) supongo que con mayor significado para estos dos intérpretes que son esposos en la vida real, de apoco aparece el coro como acentuando los dichos de los solistas luego Adam comienza a nombras como las obras de la creación alaban a Dios acelerando el ritmo de la música y terminando en hermoso y apasionante coral.


30. Duett und Chor
EVA, ADAM

Von deiner Güt', o Herr und Gott,
ist Erd' und Himmel voll.
Die Welt, so groß, so wunderbar,
ist deiner Hände Werk.

30. Dúo y Coro
EVA, ADÁN

De tu bondad, ¡Señor y Dios nuestro!
están llenos los cielos y la tierra.
El mundo, tan grande, tan maravilloso,
es obra de tus manos.

CHOR
Gesegnet sei des Herren Macht.
Sein Lob erschall' in Ewigkeit!

CORO
¡Bendito sea el poder del Señor,
que su alabanza resuenen por siempre!

ADAM
Der Sterne hellster, o wie schön
verkündest du den Tag!
Wie schmückst du ihn, o Sonne du,
des Weltalls Seel' und Aug'!

ADÁN
Las estrellas palidecen, ante ti,
la más brillante de todas, ¡anuncio del día!
¡Cómo lo embelleces, oh sol,
tú joya y alma del Universo!

CHOR
Macht kund auf eurer weiten Bahn,
des Herren Macht und seinen Ruhm!

CORO
¡Anunciad en la inmensidad del Universo
la gloria y el poder del Señor!

EVA
Und du, der Nächte Zierd' und Trost
und all das strahlend Heer,
verbreitet überall sein Lob
in eurem Chorgesang!

EVA
Y tú, ornato y consuelo de las noches,
y vosotras, estrellas titilantes,
llevad en vuestro canto
su alabanza por doquier.

ADAM
Ihr Elemente, deren Kraft
stets neue Formen zeugt,
ihr, ihr Dünst' und Nebel,
die der Wind versammelt und vertreibt:

ADÁN
Y vosotros elementos, cuya fuerza
engendra cada día nuevas formas.
Vosotras, nubes y brumas,
que el viento reúne y dispersa:

ALLE
Lobsinget alle Gott, dem Herrn!
Groß wie sein Nam' ist seine Macht.

EVA, ADÁN Y CORO
¡Cantad alabanzas a Dios, nuestro Señor!
¡Su poder es tan grande como su nombre!

EVA
Sanft rauschend lobt, o Quellen, ihn!
Den Wipfel neigt, ihr Bäum'!
Ihr Pflanzen, duftet, Blumen haucht
ihm euren Wohlgeruch !

EVA
¡Alabadlo, manantiales rumorosos!
¡Inclinad, árboles, vuestras copas!
¡Exhalad, plantas, vuestro aroma!
¡Liberadle, flores, vuestra fragancia!

ADAM
Ihr, deren Pfad die Höh'n erklimmt,
und ihr, die niedrig kriecht,
ihr, deren Flug die Luft durchschneid't,
und ihr, im tiefen Naß,. . .

ADÁN
Vosotros, que trepáis a las alturas,
y vosotros, que os arrastráis por el suelo,
vosotros, cuyo vuelo corta el aire,
y vosotros, los de los abismos marinos...

ALLE
Ihr Tiere, preiset alle Gott!
Ihn lobe, was nur Odem hat.

EVA, ADÁN Y CORO
¡Vosotras, criaturas, glorificad al Dios!
¡Que todo ser vivo le entone su alabanza!

ADAM, EVA
Ihr dunklen Hain', ihr Berg' und Tal',
ihr Zeugen unsres Danks,
ertönen sollt ihr früh und spät
von unserm Lobgesang.

EVA Y ADÁN
¡Vosotras, umbrosas selvas, montes, valles,
testigos de nuestra gratitud,
haced eco desde la aurora al ocaso
de nuestro canto de alabanza!

CHOR
Heil dir, o Gott, o Schöpfer, Heil!
Aus deinem Wort entstand die Welt;
dich beten Erd' und Himmel an.
Wir preisen dich in Ewigkeit.

CORO
¡Gloria a Ti, oh Dios, Creador, gloria!
De tu palabra ha surgido el mundo.
¡Cielos y tierra te adoran,
Te glorificamos por siempre!

La principal obra de la creación el Amor
La siguiente parte es luego de un recitativo es un hermoso e idílico dueto sobre el amor entre un hombre y una mujer.
31. Recitativo

ADÁN

Ya hemos cumplido el primer deber,
hemos dado gracias al Creador.
¡Sígueme ahora, compañera de mi vida!
Yo te guiaré, y cada paso
traerá a nuestros corazones nuevos gozos,
y nos mostrará maravillas por todas partes.
Podrás entonces comprender
la felicidad que
nos ha reservado el Señor.
¡Glorifiquémoslo por siempre!
¡Consagrémosle el corazón y el alma
¡Ven, sígueme, yo te guiaré!

EVA

¡Oh, tú para quien fui creada!
¡Mi protección, mi defensa, mi ser!
Tu voluntad es mi ley,
Pues así lo ha establecido el Señor,
y obedecerte me procura
alegría, felicidad y gloria.



32. Duett
ADAM

Holde Gattin! Dir zur Seite
fließen sanft die Stunden hin.
Jeder Augenblick ist Wonne;
keine Sorge trübet sie.

32. Dúo
ADÁN

¡Amada esposa! A tu lado
las horas pasan dulcemente.
Cada instante es un gozo,
que ninguna pena turba.

EVA
Teurer Gatte! Dir zur Seite
schwimmt in Freuden mir das Herz.
Dir gewidmet ist mein Leben,
deine Liebe sei mein Lohn.

EVA
¡Querido esposo! A tu lado
mi corazón se inunda de alegría.
A ti está consagrada mi vida;
tu amor es mi recompensa.

ADAM
Der tauende Morgen,
o wie ermuntert er!

ADÁN
La luz de la mañana,
¡cómo me llena de alegría!

EVA
Die Kühle des Abends,
o wie erquicket sie!

EVA
El frescor de la tarde
¡cómo me reanima!

ADAM
Wie labend ist
der runden Früchte Saft!

ADÁN
¡Cómo refresca
el sabor de la fruta madura!

EVA
Wie reizend ist
der Blumen süßer Duft!

EVA
¡Qué agradable es
la dulce fragancia de las flores!

ADAM, EVA
Doch ohne dich, was wäre mir-

EVA, ADÁN
Pero sin ti ¿qué serían para mí...

ADAM
Der Morgentau,

ADÁN
La rosada luz del alba,

EVA
Der Abendhauch,

EVA
La brisa de la tarde,

ADAM
Der Früchte Saft,

ADÁN
El zumo de las frutas,

EVA
Der Blumenduft

EVA
El perfume de las flores?

ADAM, EVA
Mit dir erhöht sich jede Freude,
mit dir genieß' ich doppelt sie;
mit dir ist Seligkeit das Leben;
dir, dir sei es ganz geweiht.

EVA, ADÁN
Junto a ti aumenta cada gozo,
junto a ti disfruto doblemente,
junto a ti la vida es alegría.
¡Que todo a ti esté consagrado!

Gran Final

La creación esta completa y el hombre y la mujer gozan de felicidad solo queda un sentimiento de alabanza y glorificación al creador logrado con un conjunto entre coro y solista un una doble fuga de gran energía.

33. Recitativo

URIEL
¡Oh feliz pareja! Feliz para siempre si
ninguna falsa ilusión os lleva a desear
todavía más de cuanto tenéis, o a conocer
más de lo que debéis!




34. Schlußchor mit Soli
Singt dem Herren alle Stimmen!
Dankt ihm alle seine Werke!
Laßt zu Ehren seines Namens
Lob in Wettgesang erschallen.
Des Herren Ruhm, er bleibt in Ewigkeit!
Amen! Amen!

34. Coro Final y Solistas
¡Que todas las voces canten al Señor!
¡Y lo ensalcen por su obra!
¡Que resuene un potente canto de alabanza
para gloria de su nombre!
¡Que la gloria del Señor sea eterna!
¡Amen! ¡Amen!

--oo00 Fin 00oo-- 

«La severidad y fuerza expresiva de los recitados; la belleza melódica de las arias y la grandiosidad arquitectural de los coros constituyen un conjunto sonoro en el que hay contraste y equilibrio, potencia y delicadeza y, por lo mismo, emana de toda la obra un efluvio de energía, en sus distintas manifestaciones, que subyuga al oyente y que, al correr de los años, se mantiene lozano, lo que es evidente prueba de su calidad esencial de gran arte». (Arturo Menéndez Aleyxandre).


Como final, una anécdota: Hacia el 10 de mayo de 1809 las tropas invasoras napoleónicas habían llegado a poca distancia de la casa de Haydn. No le asustaba el ruido de los cañones. A menudo, solicitaba informes de la situación y fatigosamente se sentaba al piano entonando con débil voz el himno «Dios salve al rey Francisco", compuesto por él y que luego fue y sigue siendo el himno oficial de Alemania. «¿Por qué ese miedo? -decía a los circunstantes atemorizados-; donde está Haydn no puede ocurrir nada malo». Cesadas las explosiones de los obuses, un oficial de los ejércitos de Napoleón, admirador del maestro, se presentó a él y solicitándole permiso, se sentó al plano y cantó una de las arias de La Creación. Al terminar, el anciano músico abrazó emocionado al enemigo de su país. Después de este último homenaje, Haydn murió pocos días después. Era el 31 de mayo de 1809.

Los Intérpretes:

Laurent Naouri(*París, Francia, 23 de mayo de 1964) es un barítono francés.

Hijo del pediatra y educador Aldo Naouri, estudió en la Escuela Central de Lyon, perfeccionándose en la Guildhall School of Music and Drama de Londres.

De destacada actuación internacional su repertorio comprende un espectro que abarca desde Monteverdi a la música contemporánea.

Sus roles mas destacados son Guglielmo (Cosí fan tutte), Fígaro (Las bodas de Fígaro), Eugene Onegin, Mefisto (La condenación de Fausto), Germont (La traviata), Escamillo (Carmen) y en especial papeles en ópera barroca, temprana y opereta.

Ha trabajado con directores como Maurizio Benini, William Christie, René Jacobs, Marc Minkowski, Simon Rattle, John Nelson, Bernard Haitink, Colin Davis y Kent Nagano.

Está casado con la soprano Natalie Dessay y tiene dos hijos.


John Wilton Nelson (nacido el 6 de diciembre de 1941, San José, Costa Rica, de padres americanos) es un director de orquesta estadounidense. Nelson estudió en la Universidad de Wheaton, y más tarde en la Juilliard School of Music con Jean Morel.

Nelson fue director musical de la Orquesta Sinfónica de Indianápolis desde 1976 hasta 1987. Nelson hizo dos grabaciones comerciales con la Sinfónica de Indianápolis, de la música por Ellen Taaffe Zwilich y Charles Martin Loeffler, para el sello New World Records. Con el Teatro de la Ópera de Saint Louis, fue director musical desde 1985 hasta 1988, y Director Principal desde 1988 hasta 1991. También fue director musical del Festival Caramoor en Katonah, Nueva York 1983 a 1990 . En septiembre de 1998, Nelson se convirtió en director musical de el Ensemble Orchestral de París. En marzo de 2007, se anunció que abandonaría esta posición con el Ensemble Orchestral de París al final de la temporada 2007-2008 .

Es particularmente reconocido como un gran intérprete de las grandes obras románticas, por sus interpretaciones de ópera, en particular la ópera de Berlioz, así como de la música barroca. Nelson lleva a cabo regularmente en casi todas las ciudades importantes de todo el mundo. En los Estados Unidos ha actuado con la Filarmónica de Nueva York, la Filarmónica de Los Angeles, la Orquesta de Filadelfia, y las orquestas sinfónicas de Boston, Chicago, Pittsburgh, San Francisco y Cleveland. En Europa, con todas las orquestas de Londres, Dresden Staatskapelle, Gewandhaus de Leipzig, Orquesta de París, las orquestas de Colonia, Stuttgart, Rotterdam, Oslo y Estocolmo.

John Nelson es también conocido por su interés en la música coral y es el director musical de Soli Deo Gloria una organización que tiene el objetivo de fomentar la música sacra clásica por las comisiones de la financiación, el fomento de actuaciones de obras maestras y que hace posible la interpretación de música clásica en lugares sagrados donde este tipo de música no es bien conocida.

Nelson y su mujer Anita residen en París. 

Agradecimientos:
a Jesús Cuevas Maraver por traducir el libreto del Alemán al Castellano y a Kareol por publicarlo.
a americobottone por subir a YouTube esta versión de La Creación
a Manuel Dominguez Merino por su artículo sobre esta obra de Haydn

eldalai - se agradecen comentarios

lunes, 19 de octubre de 2009

Joseph Haydn II: Die Schöpfung (La Creación) Parte II

"Si hubiera estado presente en la Creación, habría dado algunas indicaciones útiles." 
Alfonso X El Sabio
De la Creación Según Gustavo Adolfo Becquer
  Extractode "La Creación: Poema Indio"
...Oíd la historia de la creación tal como fue revelada a un piadoso brahmín, después de pasar tres meses en ayunas, inmóvil en la contemplación de sí mismo y con los índices levantados hacia el firmamento...


XII
Inclinado sobre el abismo sin fondo, el creador les seguía con una mirada satisfecha, y aquellos mundos luminosos y perfectos, poblados de seres felices y hermosísimos sobre toda ponderación,que son esos astros que, semejantes a los soles, vemos aún en las noches serenas, entonaban un himno de alegría a su dios, girando sobre sus ejes de diamante y oro con una cadencia majestuosa y solemne.

Los pequeñuelos gandharvas, sin atreverse ni aun a respirar, se miraban espantados entre sí, llenos de estupor y miedo ante aquel espectáculo grandioso.

XIII
Cansóse Brahma de hacer experimentos y, abandonando el laboratorio no sin haberle echado, al salir, la llave, y guardándola en el bolsillo, tornó a montar sobre su cisne con objeto de tomar el aire. Pero, ¡cuál no sería su preocupación cuando él, que todo lo ve y todo lo sabe, no advirtió que,abstraído en sus ideas, había echado la llave en falso! No le pasó lo mismo a la inquieta turba de rapaces que advirtiendo el descuido, le siguieron a larga distancia con la vista y, cuando se creyeron solos, uno empuja poquito a poco la puerta, éste asoma la cabeza, aquél adelanta un pie,acabaron por invadir el laboratorio, tardando muy poco en encontrarse en él como en su casa.

XIV
Pintar la escena que entonces se verificó en aquel recinto sería imposible.

Primeramente examinaron todos los objetos con el mayor asombro; luego se atrevieron a tocarlos, y al fin terminaron por no dejar títere con cabeza. Echaron pergaminos en la lumbre para que sirvieran de pasto a las llamas; destaparon las redomas, no sin quebrar algunas; removieron las vasijas, derramando su contenido, y después de oler, probar y revolverlo todo, los unos se colgaron de los soles y estrellas aún no concluidos y pendientes de las bóvedas para secarse; los otros se subían por las osamentas de los gigantescos animales cuyas formas no habían agradado al señor. Y arrancaron las hojas de los libros para hacer mitras de papel, y se colocaron los compases entre las piernas a guisa de caballo, y rompieron las varas de virtudes misteriosas, alanceándose con ellas.

Por último, cansados de enredar, decidieron hacer un mundo tal y como lo habían visto hacer.

XV
Aquí comenzó el gran bullicio, la confusión y las carcajadas. La marmita estaba candente. Llegó el uno, vertió un líquido en ella y se levantó una columna de humo. Luego vino otro, arrojó sobre aquel un elixir misterioso que contenía una redoma, con la que llegó casi sin aliento hasta el borde del receptáculo: tan grande era la vasija y tan rapazuelo su conductor. A cada nuevo ingrediente que arrojaban en la marmita se elevaban de su fondo llamaradas azules y rojas, que saludaba la alegre muchedumbre con gritos de júbilo y risotadas interminables.

XVI
Allí mezclaron y confundieron todos los elementos del bien y del mal, el dolor y la alegría, la fealdad y la hermosura, la abnegación y el egoísmo, los gérmenes del hielo destinados a mundos hechos de manera que el frío causase una fruición deleitosa en sus habitadores y los del calor compuestos para globos cuyos seres se habían de gozar en las llamas, y revolvieron los principios de la divinidad, el espíritu con la grosera materia, la arcilla y el fango, confundiendo en un mismo brebaje la impotencia y los deseos, la grandeza y la pequeñez la vida y la muerte.
Aquellos elementos tan contrarios rabiaban al verse juntos en el fondo de la marmita

XVII
Hecha la operación, uno de ellos se arrancó una pluma de las alas, le cortó las barbas con los dientes y, mojando lo restante en el líquido, fue a inclinarse sobre el abismo sin fondo, y sopló, y apareció un mundo. Un mundo deforme, raquítico, oscuro, aplastado por los polos, que volteaba de medio ganchete, con montañas de nieve y arenales encendidos, con fuego en las entrañas y océanos en la superficie, con una humanidad frágil y presuntuosa, con aspiraciones de dios y flaquezas de barro. El principio de muerte, destruyendo cuanto existe, y el principio de vida, con conatos de eternidad, reconstruyéndolo con sus mismos despojos: un mundo disparatado, absurdo,inconcebible, nuestro mundo en fin.
Los chiquillos que lo habían formado, al mirarle rodar en el vacío de un modo tan grotesco, le saludaron con una inmensa carcajada, que resonó en los ocho círculos del Edén.

XVIII
Brahma, al escuchar aquel ruido, volvió en sí y vio cuanto pasaba, y lo comprendió todo. La
indignación llameó en sus pupilas. Su airado acento atronó el cielo y amedrentó a la turba de muchachos, que huyó sobrecogida y dispersa a puntapiés; y ya tenía levantada la mano sobre aquella deforme creación para destruirla, ya el solo amago había producido en ella esa gran catástrofe que aún recordamos con el nombre del Diluvio, cuando uno de los garzdharvas, el más travieso, pero el más mono, se arrojó a sus plantas, diciendo entre sollozos:

-¡Señor, señor, no nos rompas nuestro juguete!

XIX
Brahma es grave, porque es dios y, sin embargo, tuvo que hacer un grande esfuerzo al oír estas palabras para no dejar reventar la risa que le retozaba en los ojos. Al cabo, reponiéndose, exclamó:
-¡Id, turba desalmada e incorregible! Marchaos donde no os vea más con vuestra deforme criatura. Ese mundo no debe, no puede existir, porque en él hasta los átomos pelean con los átomos; pero marchad, os repito. Mi esperanza es que en poder vuestro no durará mucho.
Dijo Brahma, y los chiquillos, dándose empellones y riéndose descompensadamente y arrojando gritos descomunales, se lanzaron en pos de nuestro globo, y éste le da por aquí, el otro le hurga por allá... Desde entonces ruedan con él por el cielo para asombro de los otros mundos y desesperación de sus habitantes.
Por fortuna nuestra, Brahma lo dijo y sucederá así. Nada hay más delicado ni más temible que las manos de los chiquillos; en ellas, el juguete no puede durar mucho.

De los Días Quinto y Sexto de la Creación

Los días Quintos y Sexto de la Creación cuenta la creación de todos los animales y el hombre. Otra vez los Arcángeles narran la creación pero esta vez Haydn tiene más recursos musicales, pues imita con su música el canto de pájaros, el rugir del tigre y otras onomatopeyas.
SEGUNDA PARTE

DÍA QUINTO
14. Recitativo


GABRIEL
Y dijo Dios: ¡Que las aguas se pueblen
de innumerables criaturas y las aves
vuelen libremente en el firmamento sobre
la tierra!


 De esta manera comienza la segunda parte que continua con un Aria sobre la creación de las aves, presten atención a la flauta que imita a las aves.




15. Arie
GABRIEL

Auf starkem Fittiche
schwinget sich der Adler stolz
und teilet die Luft
in schnellstem Fluge
zur Sonne hin.
Den Morgen grüßt
der Lerche frohes Lied;
und Liebe girrt
das zarte Taubenpaar.
Aus jedem Busch und Hain erschallt
der Nachtigallen süße Kehle.
Noch drückte Gram nicht ihre Brust,
noch war zur Klage nicht gestimmt
ihr reizender Gesang.

15. Aria
GABRIEL

Con sus potentes alas
el águila orgullosa se remonta
y corta el aire
en su veloz vuelo
hacia el sol.
El canto alegre de la alondra
saluda a la mañana
y una tierna collera de palomas
se arrulla suavemente.
El dulce gorjeo del ruiseñor
resuena en cada rama, en cada arbusto.
Ninguna pena oprimía aún su corazón,
ninguna nota de tristeza
oscurecía su canto seductor.

El oratorio continúa con el siguiente recitativo.
16. Recitativo
RAFAEL
Y Dios creó a los grandes cetáceos y a
todas las criaturas de las aguas y los aires.
y los bendijo Dios diciendo:
¡Sed fecundos y multiplicaos!
¡Pobladores de los cielos,
creced y cantad en todas las ramas!
¡Creced, habitantes de las aguas,
y colmad los húmedos océanos!
¡Sed fecundos, creced y multiplicaos!
¡Alegraos en Dios vuestro Señor!

17. Recitativo
RAFAEL

Y los ángeles tañeron las cuerdas de sus
arpas loando las maravillas del día quinto.

Culmina el Quinto día de la Creación y los Arcangeles hablan de las maravillas creadas terminando en un conjunto vocal de gran potencia entre los solistas y el coro.



18. Terzett
GABRIEL

In holder Anmut stehn,
mit jungem Grün geschmückt,
die wogigten Hügel da.
Aus ihren Adern quillt,
in fließendem Kristall,
der kühlende Bach hervor.

18. Trío
GABRIEL

Las onduladas colinas
aparecen cubiertas
de un fresco manto verde.
De sus venas manan,
como en veneros de límpido cristal,
los refrescantes arroyos.

URIEL
In frohen Kreisen schwebt,
sich wiegend in der Luft,
der munteren Vögel Schar.
Den bunten Federglanz
erhöht im Wechselflug
das goldene Sonnenlicht.

URIEL
Las gozosas bandadas de pájaros
se agitan en los aires
girando alegremente;
sus plumas irisadas
aparecen en todo su esplendor
bajo los radiantes rayos solares.

RAPHAEL
Das helle Naß durchblitzt
der Fisch und windet sich
in stetem Gewühl umher.
Vom tiefsten Meeresgrund
wälzet sich Leviathan
auf schäumender Well' empor.

RAFAEL
En las aguas cristalinas,
los peces nadan y se arremolinan
en bancos bulliciosos.
Desde lo más profundo del océano,
mecido por las espumosas olas,
Leviatán se incorpora

GABRIEL, URIEL, RAPHAEL
Wie viel sind deiner Werk', o Gott!
Wer fasset ihre Zahl?
Wer, o Gott!
Wer fasset ihre Zahl?

GABRIEL, URIEL, RAFAEL
¡Qué numerosas son tus obras, oh Dios!
¿Quién las podría contar?
¡Quién, oh Dios!
¿Quién las podría contar?

19 Terzett und Chor
TERZETT UND CHOR

Der Herr ist groß in seiner Macht,
und ewig bleibt sein Ruhm.

19 Trío y Coro
CORO Y SOLISTAS

El Señor es grande en su poder
y su gloria es eterna.


Dia Sexto la Creación del Hombre

DÍA SEXTO

20. Recitativo
RAFAEL

Y dijo Dios: ¡Que la tierra se pueble de
seres animados según sus especie, ganados,
reptiles y bestias de cada raza!

21. Recitativo

RAFAEL

Se abrieron entonces las entrañas de la tierra
y surgieron, según la palabra divina,
criaturas de toda especie,
en todo su esplendor y sin número.
El león rugió satisfecho.
Saltó rampante el ágil tigre.
El veloz ciervo levantó su frente astada.
El noble caballo, impetuoso y valiente,
relinchó con las crines al viento.
En los verdes prados, agrupados en rebaños,
los bueyes pacen.
Los prados se pueblan
de lanudas ovejas que van y vienen.
La multitud de insectos
se esparcen como polvo
en vertiginoso torbellino.
En largas hileras avanzan
sobre el suelo los reptiles.

En el video a continuación aparecen 2 arias la de Rafael que sigue a este recitativo y la de Uriel que habla de las cualidades del Hombre recién creado salteandose el recitativo que anuncia la creación del hombre.

El aria «Brilla el cielo en todo su esplendor» obliga  a una interpretación seria, pero Haydn bromea en las palabras «el peso de los animales oprime el suelo» haciendo sonar el contrafagot con un sonido bajo y amenazador. Al final del aria. Rafael advierte que la creación no está acabada, pues falta el ser viviente capaz de conocer la obra divina y loar su grandeza.

22. Arie
RAPHAEL

Nun scheint in vollem Glanze der Himmel,
nun prangt in ihrem Schmucke die Erde.
Die Luft erfüllt das leichte Gefieder,
die Wasser schwellt der Fische Gewimmel.
Den Boden drückt der Tiere Last.
Doch war noch alles nicht vollbracht:
Dem Ganzen fehlte das Geschöpf,
das Gottes Werke dankbar seh'n,
des Herren Güte preisen soll.

22. Aria
RAFAEL

Brilla ahora el cielo en todo su esplendor,
refulge la tierra en su magnificencia.
Las aves llenan el aire con etéreo plumaje,
las agua se pueblan de miríadas de peces,
la tierra cede bajo el peso de las bestias.
Pero no estaba aún completa la obra,
faltaba en la creación una criatura
que con gratitud admirase la obra de Dios
y cantase los dones del Señor.




23. Rezitativ
URIEL

Und Gott schuf den Menschen nach seinem Ebenbilde.
Nach dem Ebenbilde Gottes schuf er ihn. Mann und
Weib erschuf er sie. Den Atem des Lebens hauchte er
in sein Angesicht, und der Mensch wurde zur
lebendigen Seele.

23. Recitativo
URIEL

Y creó Dios al hombre a imagen Suya,
y lo creó a imagen de Dios. Lo creó
hombre y mujer. Le insufló el aliento
de la vida y el hombre se convirtió en
criatura viviente.

24. Arie
URIEL

Mit Würd' und Hoheit angetan,
mit Schönheit Stärk' und Mut begabt,
gen Himmel aufgerichtet, steht der Mensch,
ein Mann und König der Natur.
Die breit gewölbt' erhabne Stirn,
verkünd't der Weisheit tiefen Sinn,
und aus dem hellen Blicke strahlt
der Geist, des Schöpfers Hauch und Ebenbild.
An seinen Busen schmieget sich,
für ihn, aus ihm geformt,
die Gattin, hold und anmutsvoll.
In froher Unschuld lächelt sie,
des Frühlings reizend Bild,
ihm Liebe, Glück und Wonne zu.

24. Aria
URIEL

Lleno de nobleza y dignidad,
dotado de belleza, fuerza y coraje,
erguido ante el cielo, se alza el hombre,
señor y rey de la naturaleza.
Su frente amplia y despejada
anuncia sabiduría profunda,
y su viva mirada irradia
el espíritu, el soplo y la imagen del Creador.
En su pecho se apoya,
creada de él y para él, su esposa.
Llena de gracia sonríe, en gozosa inocencia.
¡Imagen idílica de la primavera!
En su sonrisa reposan sentimientos
de amor, placidez y deleite.


La gran obra se ha completado
25. Recitativo

RAFAEL

Y contempló Dios cuanto había creado
y vio que era bueno, y el coro celestial
celebró el final del día sexto con un canto:


26. Chor
CHOR

Vollendet ist das große Werk
der Schöpfer sieht's und freuet sich.
Auch unsre Freud' erschalle laut!
Des Herren Lob sei unser Lied!

26. Coro
CORO

La gran obra se ha completado,
el Creador la contempla y se regocija.
¡Que nuestro gozo resuene bien alto!
¡Que nuestro canto sea de loa al Señor!
Comienza un acción de gracias y admiración de la creación con un bello terceto.


27. Terzett
GABRIEL, URIEL

Zu dir, o Herr, blickt alles auf,
um Speise fleht dich alles an.
Du öffnest deine Hand,
gesättigt werden sie.

27. Trío
GABRIEL, URIEL

Hacia Ti Señor, se elevan todas las miradas.
Todos imploran de Ti su sustento.
Si Tú abres tu mano,
todos serán saciados.

RAPHAEL
Du wendest ab dein Angesicht:
da bebet alles und erstarrt.
Du nimmst den Odem weg:
in Staub zerfallen sie.

RAFAEL
Pero si Tú vuelves el rostro,
entonces todo se estremece y enfría.
Si Tú retienes el aliento,
todo se convierte en polvo.

GABRIEL, URIEL, RAPHAEL
Den Odem hauchst du wieder aus
und neues Leben sproßt hervor.
Verjüngt ist die Gestalt der Erd'
an Reiz und Kraft.

GABRIEL, URIEL, RAFAEL
Si Tú infundes tu hálito,
surge de nuevo la vida.
Toda la tierra reverdece
y de nuevo se llena de encanto y vigor.

28. Chor
CHOR

Vollendet ist das große Werk,
des Herren Lob sei unser Lied!
Alles lobe seinen Namen,
denn er allein ist hoch erhaben,
Halleluja! Halleluja!

28. Coro
CORO

La gran obra se ha completado.
¡Que nuestro canto sea de loa al Señor!
¡Que todos invoquen su nombre,
pues sólo Él es grande.
¡Aleluya! ¡Aleluya!


--oo00 Fin de la Segunda Parte 00oo--


Los Intépretes:


Ganador de la 1995 Premio de la Fundación Richard Tucker, el tenor Paul Groves está haciendo su camino en el mundo de la ópera. Un graduado de la Universidad Estatal de Louisiana y en la Juilliard School, su verdadero comienzo fue con jóvenes de la Metropolitan Opera de Artistas para el Desarrollo. Al no ser uno de los grandes, los tipos de heroica, su estilo y gracia en los roles líricos Groves han ganado un lugar en el grupo de élite de artistas refinados.

Además de hacer papeles principales en el Met, Groves ha presentado su repertorio de Mozart y Bel Canto en La Scala, la Ópera Estatal de Viena, la Ópera Nacional de Gales, el Festival de Salzburgo y la Orquesta de la Opera de Nueva York. En Canadá, ha aparecido con las empresas de Vancouver y Calgary, y de nuevo en los estados, de sus compromisos han incluido el Teatro de la Ópera de San Luis, y la Ópera Lírica de Boston.

eldalai - se agradecen comentarios