domingo, 11 de octubre de 2009

Folklore del Mundo: Piamonte (Piedmont)

Un Descubrimiento Musical


Esta música debe estar en mis genes, pues partes de mis antepasados son italianos como lo indica mi apellido y la de tantos argentinos  pero no se si fueron piamonteses. O tal vez una visión mas romántica de vidas pasadas por estas regiones y haber escuchado estas melodías. Muchas de ellas nos recordarán a rondas infantiles a las que tal vez hemos jugado cuando éramos niños.


Piamonte (Piedmont: Al pie del monte) es una región de Italia al Norte que limita al Oeste con Francia, al Norte con Suiza y al Este con la Región italiana de Lombardía y al Sur con la región de Liguria. Su ciudad más importante es Turín  (Torino) es una de las regiones más industrializadas de Italia, aqui se encuentra la Fiat.. Pero también es una región con una inmensa historia, de bellísimos paisajes y grandes obras arquitectónicas muchas de ellas nombradas patrimonio arquitectónico de la humanidad.

Es una lugar con una historia de mas de 3000 años, con ocupación romana a partir del año 100 a.c., conquistada por los Longobardos luego de la caida del imperio Romano,y  posteriormente por Carlomagno, luego se organiza en comuni, para después convertirse en el ducado de Saboya entre los siglos XV y XVI, su ubicación estratégica hizo que quedara siempre como campo de batalla por otros paises como Francia, España, Austria, en el siglo XVII ya se encuentra como un estado independiente, inclusive como país participa en la guerra de los 7 años. En 1800 cae bajo el poder de Francia con Napoleón al mando, tras la caída de Napoleón se vuelve a formar Saboya, pero desde aqui nace el deseo de la unificación de Italia. El Siglo XX  encuentra una Piamonte pujante con Turín (Torino) a la cabeza, con sus las fábricas de Fiat y Olivetti y el afán de los nuevos avances tecnológicos.


El porqué de una reseña de la historia, pues porque las canciones son el resultado de la historia de las gentes, de los pueblos, de sus sufrimientos, de sus pasiones y encuentros, de los choques culturales como resultados de las conquistas y las guerras, Romanos, Longobardos, Franceses, hasta Musulmanes, esto creo un gran folklore como lo es en todas partes del mundo con unas características especiales, danzas especiales, instrumentos especiales.

Muchos artistas amantes de estas tradiciones, recrearon la música folklórica, inclusive usando instrumentos autóctonos pero dándole la calidad de las posibilidades tecnológicas actuales y estos son para mi los excelentes resultados.

El Canto Narrativo
Las canciones narrativas, también llamadas baladas, es un tipo formal de la oralidad. Pertenece a una  la gran  tradición europea y son ampliamente conocidas en el norte de Italia, es reconocible en la forma y contenido; se ejecuta en forma  monóiica y coral, está destinado a espectáculos, públicos o de la familia.
Es una canción compuesta por versos en los que alguien cuenta una historia, por lo general de un carácter apasionado, trágico y, a menudo con sangre. La trama gira en torno a un protagonista (hombre o mujer) y unos pocos caracteres en líneas generales, rara vez se termina con un final feliz.
El inicio es rápido y sirve para introducir a los personajes que a menudo se presentan con su nombre: Fiorenza, Lucrecia, Cecilia, Munglesa, Raimund, o corresponden a uso de adjetivos como: gentil galán,noble señora, el hijo del conde, la bella, y así sucesivamente.
Avanza la historia a través de una rápida secuencia de acciones relacionadas en general, a un hecho y / o un protagonista y no tiene pausa descriptiva o reflexiva. Los acontecimientos y personajes, incluso en recurrencia de situaciones similares, son específicos de cada canción .
La narración tiende a ser breves y esenciales para el oyente, dejando la posibilidad de imaginar lo no dicho: los cambios de escena, el paso del tiempo, la entrada de nuevos personajes son carece de información o comentarios. Quién escucha se encuentra en medio de una secuencia de acciones.
El amor, la traición, la muerte, la intriga y el asesinato son los temas de historias, pero también hay muestras de texto de carácter satírico, como una burla contra un hombre honesto, o sentimental, como la hermosa fuente de la seducción.
Canciones de Amor y de Guerra.
 
01- "Bella Ciao" una Canción de los Partisanos
La Resistencia italiana o Resistencia partisana (en italiano, Resistenza italiana o partigiana) fue un movimiento armado de oposición al fascismo y a las tropas de ocupación nazis instaladas en Italia durante la Segunda Guerra Mundial. La Resistencia desarrolló una guerra de guerrillas tras el Armisticio de Cassabile (8 de septiembre de 1943, cuando Italia fue invadida por la Alemania Nazi) y finalizó en abril de 1945 con la rendición de las tropas alemanas. Se calcula que más de 300.000 personas participaron en la lucha armada de la Resistencia (de las cuales, unas 35.000 fueron mujeres). Sus miembros tenían una procedencia social e ideológica muy diversa: la Resistencia se nutrió de las fuerzas armadas del Reino del Sur, de voluntarios, de miembros de los partidos políticos (democristianos, comunistas, liberales, socialistas), miembros del Partito d'Azione, del Partido Popular Italiano, monárquicos, anarquistas... Se opusieron política y militarmente a la ocupación nazi y a la República Social Italiana (RSI) fundada por Benito Mussolini.

Bella ciao es una canción popular cantada por los simpatizantes del movimento partisano italiano durante la segunda guerra mundial, cuando luchaba contra las tropas fascistas y nazis. La propagación de Bella ciao, durante la Resistencia está documentada y parece circunscribirse sobre todo en la región de Emilia, entre los Apeninos boloñeses y las zonas de la República partisana de Montefiorino.
La popularidad de Bella ciao comenzó a mitad del siglo XX, aprovechando los numerosos Festivales mundiales de las juventudes comunistas" que tuvieron lugar en varias ciudades como Berlín, Praga y Viena, donde la canción fue cantada por los delegados italianos y posteriormente fue traducida a los idiomas de los delegados de otros países.
Esta canción alcanza una grandísima difusión en los sesenta, sobre todo durante las manifestaciones obreras y estudiantiles de 1968. Las primeras grabaciones de esta versión partisana se deben a la cantante italiana de origen emiliano Giovanna Daffini y al cantautor francés de origen toscano Yves Montand.


Bella ciao_Pathos_Lo boier por Dona belá del Album Dona belá.

si no aparece la barra puedes hacer clic aquí

Una mattina mi son svegliato,
(Stamattina mi sono alzato)
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
Una mattina mi son svegliato,
e ho trovato l'invasor.

O partigiano, portami via,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
O partigiano, portami via,
ché mi sento di morir.

E se io muoio da partigiano,
(E se io muoio su la montagna)
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E se io muoio da partigiano,
(E se io muoio su la montagna)
tu mi devi seppellir.

E seppellire lassù in montagna,
(E tu mi devi sepellire)
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E seppellire lassù in montagna,
(E tu mi devi sepellire)
sotto l'ombra di un bel fior.

Tutte le genti che passeranno,
(E tutti quelli che passeranno)
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
Tutte le genti che passeranno,
(E tutti quelli che passeranno)
Mi diranno «Che bel fior!»
(E poi diranno «Che bel fior!»)

«È questo il fiore del partigiano»,
(E questo è il fiore del partigiano)
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
«È questo il fiore del partigiano,
(E questo è il fiore del partigiano)
è morto per la libertà!»

Una mañana me he levantado.
(Esta mañana me he levantado)
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao.
Esta mañana me he levantado
y he descubierto al invasor.

¡Oh! Guerrillero, quiero ir contigo.
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao.
¡Oh! Guerrillero, quiero ir contigo
porque me siento aquí morir.

Y si yo caigo, en la guerrilla.
(Y si yo caigo en la montaña)
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao.
Y si yo caigo, en la guerrilla,
(Y si yo caigo en la montaña)
tú me debes sepultar

Cava una fosa en la montaña.
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao.
Cava una fosa en la montaña
bajo la sombra de una flor.

Así la gente cuando la vea.
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao.
Así la gente cuando la vea
se dirá ¡qué bella flor!

Será la flor, de un guerrillero,
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao.
Será la flor, de un guerrillero,
muerto por la libertad.

...Será la flor, de un guerrillero,
muerto por la libertad.
Muerto por la libertad.

02-Re Gilardin
Re Gilardin es la historia de un joven rey que es malherido en una guerra y vuelve a morir a la casa de su madre, y llega cuando su esposa está dando a luz a un niño. Gilardin muere y esta muerte es ocultada a su esposa. Es una hermosa y triste balada.

Re Gilardin por Tendachent del Album Ori Pari.

si no te aparece la barra puedes hacer clic aquí

Re Gilardin lu 'l va a la guera
Lu 'l va a guera a tirar di spada.

O quand 'l e stai mita la strada
Re Gilardin 'l e restai ferito.

Re Gilardin ritorna 'ndietro
Dalla sua mamma vo 'nda morire

O tun, tun, tun pica a la porta
O mamma mia, che mi son morto

O pica pian caro 'l mio figlio
Che la to dona 'l g'a 'n picul fante

Ca sia 'n fio ca 'l sia una fiola
Che sensa padre deve restare.

O si e 'n fio mandel'a scola
Si l'e un fiola mandela monica.

O madona, la mia madona
Cosa vol dire ch'i sonan tanto?.

O nuretta, la mia nuretta
J g'fan 'legria al tuo fante.

O madona, la mia madona
Cosa vol dire ca 'l gh'e tanti chiari?

O nuretta, la mia nuretta
O j'en i doni ch'j va int la stala

O madona, la mia madona
Cosa vol dire ch'j cantan tanto.

O nuretta, la mia nuretta
J g'fan 'legria ai soldati.

O madona, la mia madona
Disem che moda o da vestirme.

Vestati di rosso, vestati di nero
Ma le brunette stanno piu bene.

O quand l'e stai 'nt l'us de la chiesa
D'un girighello si l'a incontrato.
Bundi, bungiur an vui, vedovella.

O no no no, che non son vedovella
G'o 'l fante 'n cuna e 'l marito in guerra.

O tera o tera aprati 'n quatro
Volio vedera il mio cuor reale.

La tua boca la sa di rose
'Nvece la mia la sa di terra.

El Rey Gilardin va a la guerra
Él va a la guerra con su espada

Cuando en la mitad de la batalla
El Rey Gilardin es malherido.

El Rey Gilardin vuelve a su tierra
A lo de su madre donde quiere ir a morir

Tun, tun, tun, golpea la puerta
Oh, mi madre, estoy muriendo

Oh, golpea suave, mi querido hijo
Porque tu esposa está dando a luz a un niño

Ya sea un niño, ya sea una niña,
Sin su padre estaran.

Oh, si se trata de un hijo, mandenlo a la escuela,
si es una hija hacer de ella una monja.

Oh Madre, oh madre mía
¿Porqué tocan tanto las campanas?

Oh mi niña, mi pequeña niña.
estan celebrando tu nacimiento.

Oh Madre, oh madre mía
¿Porqué hay tantas velas?

Oh mi niña, mi pequeña niña.
Son las mujeres las que están entrando en la sala.

Oh Madre, oh madre mía
¿Porqué ellas cantan tanto?

Oh mi niña, mi pequeña niña.
Están dando alegría a los soldados

Oh Madre, oh madre mía
Dime de qué manera debo vestirme

Vistete de Rojo, vistete de negro
Pero el color más oscuro sería más apropiado

Ah, cuando estaba en la puerta de entrada de la iglesia,
Ella se encuentra con un monaguillo que le dice que
Buenos días, joven viuda

¡Oh, no, no, no, yo no soy una viuda!
Yo tengo un niño en la cuna y mi marido a la guerra

¡Oh, sí, sí, sí, pero usted es una viuda!
Su esposo hace tres días fue enterrado.

Oh tierra, tierra, abrete en cuatro
Quiero ver a mi verdadero amor

Su boca, su sabor es de rosas
Ahora la mia sabe a Tierra.

03 - La Bela Bargirola
Es canto que narra la historia de un caballero que vuelve de la guerra de los 7 años (1756-1763) y que rescata a su mujer confinada a cuidadora de cerdos por su malvada suegra. La canción comienza narrando la historia como una especie de lamento, para luego ingresar en un fragmento instrumental muy alegre y de gran lucimiento casi como un saltarello, retomando luego la melodía original.

La Bela Bargirola por Laura Conti & Ombra Gaia del Album L'Arbat dël Sol

si no te aparece la barra haz clic aquí

04-Gli Anelli (El Anillo)
El Principe Raimund se casa con una hermosa dama y al año debe partir hacia la guerra. El Principe de Lyon quiere enamorar a la bella dama, pero ella sigue fiel a su marido. Despreciado el principe de Lyon crea una anillo igual al que le regaló Raimund a su dama y como prueba del falso engaño se los muestra a Raimund. Ciego por los celos Raimund regresa mata a su dama y luego se suicida. Musicalmente es uno de las que más me gustan sabre todo por el trabajo del acordeón.

Gli Anelli por Le Vijá del Album La Cadrega Fioria

si no te aparece la barra haz clic aquí

 Canciones Devocionales

También se usa el canto narrativo para contar las historia de Cristo, la virgen María y de los Santos sobre todo en esta región con tanta Tradición religiosa. Turín posee tres íconos religiosos de gran importancia para la comunidad católica

  • El Santo Sudario
  • El Milagro Eucarístico
  • San Juan Bosco

 El Santo Sudario


Es una sábana de lino, tejida a espina de pez, de 436 cm de largo y 110 cm de ancho incluida la lista longitudinal de cerca de cm 8.
Sobre un solo lado de la tela son impresas las huellas frontales y dorsales de un hombre muerto después de haber sido crucificado.
La imagen de la figura humana debe de ser leída como si fuera reflejada en un espejo: lo que se ve a la derecha se encuentra en realidad a su izquierda y viceversa. La huella del cuerpo humano es una imagen negativa, las impresiones y las huellas de sangre son en positivo.
Desde 1578 la Sábana Santa està conservada en la Catedral de Turín, cuando llegó de Chambéry, antigua capital del Ducado de Saboya. Desde la mitad del siglo XIV hay testimonios históricos de la Sábana Santa seguros y sin más interrupciones: en aquella época el Lienzo es presente en Lirey (Francia); una posible historia precedente vió la Sábana Santa en Oriente (Edesa, Costantinopla), de donde habría sido transportada en Europa durante las Cruzadas.
En 1453 fue cedida a los Saboyas y siguió a la familia real cuando trasladó la capital en Piamonte. Desde 1694 està guardada (a parte breves interrupciones) en la maravillosa capilla que Guarino Gaurini construyó entre la Catedral y Palacio Real.
Desde 1983 la Sábana Santa es propriedad de la Santa Sede, dejada en herencia por Umberto II de Saboya al Papa.

05-La pasiun de nost signur por Tendachent del Album La Valle Del Saraceni

si no aparece la barra haz clic aquí

El Milagro Eucarístico

En la Alto Valle de Susa, en Exilles, las tropas de Renato d’Angiò se enfrentaron con las milicias del duque Ludovico de Saboya. Los soldados saquearon todos los alrededores y algunos entraron en la iglesia. Uno de ellos, forcejeó la pequeña puerta del tabernáculo y robó la custodia con la Hostia consagrada. La metió en un saco y cargó al mulo con lo robado. Con el botín, se dirigió a la ciudad de Turín. Llegando a la plaza mayor, cerca a la iglesia de San Silvestro, en ese entonces del Espíritu Santo, sobre el lugar donde luego se erigió la iglesia del Corpus Domini, el mulo tropezó y calló. Entonces, ante el estupor de la gente, se abrió el saco y dejó pasar la custodia con la Hostia consagrada que se elevaron hasta superar la altura de las casas,. Entre los presentes, estaba Don Bartolomé Coccolo, quien corrió para dar la noticia al Obispo Ludovico de los marqueses de Romagnano. El Obispo, acompañado por un gran corteo, entre el pueblo y el clero, se dirigió a la plaza y puesto en actitud de adoración, oró con las palabras de los discípulos de Emaús:“quédate con nosotros, Señor”. Entonces, se verificó un nuevo prodigio: la custodia cayó al suelo, dejando libre y esplendente, como un sol, la Hostia consagrada. El Obispo alzó hacia la Hostia un cáliz que tenía entre sus manos y lentamente ésta comenzó a descender, posándose dentro del cáliz.

La devoción del Milagro Eucarístico de 1453 se expandió inmediatamente en la ciudad, la cual promovió como primera cosa la construcción de tabernáculo sobre el lugar del Prodigio. Poco después, fue sostituida por la iglesia dedicada al Corpus Domini. Pero la expresión más significativa está en las fiestas organizadas en ocasión de los centenarios y de los 50 años (del 1653, 1703, 1753, 1853, y en parte, 1803). Muchos son los documentos que describen el Milagro: los más antiguos son los tres Actos Capitulares de 1454, 1455, 1456 y algunos escritos contemporáneos al Milagro de la Municipalidad de Turín. En 1853, el Beato Papa Pío IX celebró solemnemente el cuarto centenario del Milagro; ceremonia a la que participaron San Juan Bosco y Don Rua. Pío IX aprobó en esta ocasión el Oficio y la Misa propios de este Milagro para la arquidiócesis de Turín. En 1928, Pío XI elevó la Iglesia del Corpus Domini a la dignidad de Basílica Menor. La Hostia del Milagro fue conservada hasta el siglo XVI, cuando la Santa Sede ordenó que fuese consumada “para así no obligar a Dios a hacer un eterno Milagro en el mantener siempre incorruptas, como siempre se han mantenido, aquellas especies eucarísticas”.

Don Bosco:

Juan Melchor Bosco Ochienna o Don Bosco (en italiano Giovanni Melchiorre Bosco Ochienna) (* I Becchi, 16 de agosto de 1815 - † Turín, 31 de enero de 1888)
Tuvo una niñez muy dura. Una vez ordenado sacerdote, empleó todas sus energías en la educación de los jóvenes. Sus grandes amores que fundamentan su espiritualidad: La Eucaristía, la Virgen María, la Iglesia, la fidelidad al Santo Padre, la juventud.

Fundador de la Congregación de los Salesianos, comunidad religiosa con rama masculina y femenina, dedicados a la educación de los jóvenes, en especial los pobres. Les enseñaba la vida cristiana y diversos oficios. Atrajo y sigue atrayendo a multitudes de jóvenes a Cristo. La Congregación toma su nombre de San Francisco de Sales.

En diciembre de 1859, Don Bosco y sus veintidos compañeros decidieron finalmente organizar la congregación, cuyas reglas habían sido aprobadas por Pío IX. Pero la aprobación definitiva no llegó sino hasta quince años después, junto con el permiso de ordenación para los candidatos del momento. La nueva congregación creció rápidamente: en 1863 había treinta y nueve salesianos; a la muerte del fundador, eran ya 768, y en la actualidad se cuentan por millares: Diecisiete mil en 105 países, con 1,300 colegios y 300 parroquias, y se hallan establecidos en todo el mundo.

Don Bosco realizó uno de sus sueños al enviar sus primeros misioneros a la Patagonia. Poco a poco, los Salesianos se extendieron por toda la América del Sur. Cuando San Juan Bosco murió, la congregación tenía veintiséis casas en el Nuevo Mundo y treinta y ocho en Europa. Las instituciones salesianas en la actualidad comprenden escuelas de primera y segunda enseñanza, seminarios, escuelas para adultos, escuelas técnicas y de agricultura, talleres de imprenta y librería, hospitales, etc., sin omitir las misiones extranjeras y el trabajo pastoral.

Los muchachos de la calle lo llamaban: ‘Ese es el Padre que siempre está alegre. El Padre de los cuentos bonitos’. Su sonrisa era de siempre. Nadie lo encontraba jamás de mal humor y nunca se le escuchaba una palabra dura o humillante. Hablar con él la primera vez era quedar ya de amigo suyo para toda la vida. El Señor le concedió también el don de consejo: Un consejo suyo cambiaba a las personas. Y lo que decía eran cosas ordinarias.

Veía en sueños el estado exacto de la conciencia de sus discípulos y después los llamaba y les hacía una descripción tan completa de los pecados que ellos habían cometido, que muchos aclamaban emocionados: "Si hubiera venido un ángel a contarle toda mi vida no me habría hablado con mayor precisión" .

Se gana de tal manera el cariño de los jóvenes, que es difícil encontrar en toda la historia de la humanidad, después de Jesús, un educador que haya sido tan amado como Don Bosco. Los jóvenes llegaban hasta pelear unos contra otros afirmando cada uno que a él lo amaba el santo más que a los demás.

Él decía que Dios lo había enviado al mundo para educar a los jóvenes pobres y para propagar buenos libros, los cuales, además eran sumamente sencillos y fáciles de entender. "Propagad buenos libros --decía Don Bosco-- sólo en el cielo sabréis el gran bien que produce una buena lectura".


Famoso por sus sueños proféticos, ¡se conocen 159 de ellos! Quizás el mas famoso es el de la Nave de Pedro,A los nueve años de edad, un sueño que el rapazuelo no olvidó nunca, le reveló su vocación. Más adelante, en todos los períodos críticos de su vida, una visión del cielo le indicó siempre el camino que debía seguir.

San Juan Bosco escribió también algunos opúsculos en defensa de la religión.

Gran constructor de iglesias, entre ellas la Basílica de San Juan Evangelista, la Basílica de María Auxiliadora y la Iglesia del Sagrado Corazón en Roma donde celebró su última misa.

Sus últimas recomendaciones fueron: "Propagad la devoción a Jesús Sacramentado y a María Auxiliadora y veréis lo que son milagros. Ayudad mucho a los niños pobres, a los enfermos, a los ancianos y a la gente más necesitada, y conseguiréis enormes bendiciones y ayudas de Dios. Os espero en el Paraíso".

Fueron tantos los milagros conseguidos al encomendarse a Don Bosco, que el Sumo Pontífice lo canonizó cuando apenas habían pasado cuarenta y seis años de su muerte (en 1934) y lo declaró Patrono de los que difunden buenas lecturas y "Padre y maestro de la juventud".

06-Anonciacion_Aria dell'Annunciazione_L'arcangel Gabriel por Dona Bela del Album Dona Bela

si no aparece la barra haz clic aquí

Parecen Rondas Infantiles
Muchas de las canciones del Folklore Piamontes nos recuerdan a las músicas alegres de las rondas infantiles, que seguramente como las canciones que a nosotros nos enseñaron para niños, en su origen nunca fueron para a niños muchas de hecho tenían gran contenido político. He aquí dos ejemplos. Advertencia son pegadizas.

07- Il frate cappuccin _ Principessa _ Mazurca por Tendachent del Album Ori pari
Es la historia de un fraile que se enamora de la mujer que viene a confesarse con él, después sigue una parte instrumental de corte galante y por último una alegre Mazurca.

si no aparece la barra haz clic aquí

08-Carlin di maggio _ O gin gin _ Curenta por Tendachent del Album Ori pari
Carlin di Maggio ( es una canción de Mayo o de la Primavera ) mostrando la alegría de esta nueva estación, luego viene el O gin gin y por ultimo una Curenta (Corriente) una danza muy agil.

si no aparece la barra haz clic aquí

Los intérpretes
El encontrarme con esta música se debe a otro blog con el que di por casualidad llamado Italian Folk Music y de allí me encontré con el trabajo de un Musico que resultó como el hilo conductor de este trabajo. Maurizio Martinotti.

Maurizio Martinotti. Cantante, instrumentista, un investigador de la música popular. Creador y fundador de La Ciapa Rusa , ha sido uno de los protagonistas del redescubrimiento de los instrumentos tradicionales y, en particular, la zanfona, que enseña la técnica en la Escuela de Música del Centro de Cultura Popular de Turín. Director Folkermesse, uno de los festivales folk más importantes de Italia, dio a luz en 1987 a la etiqueta de drole Robi, que en los últimos años ha producido numerosos grupos italianos y extranjeros de la música popular. De reciente formación, con otros músicos del resurgimiento del folk del norte de Italia y el Tesino, el grupo Padus .

Martinotti  desde el '77, ha participado en la investigación sobre el repertorio instrumental y vocal del Piamonte, en estrecha colaboración con músicos y cantantes tradicionales siguen activos.

Como músico ha contribuido a la recuperación de un instrumento antiguo y obsoleto el país tradicional, la zanfona: ha realizado cursos y seminarios de este instrumento desde 1980, en Italia, España, Portugal y Alemania.
Fundó y dirigió desde el '77, cuando la fusión se produjo a finales de los '97, uno de los resurgimiento del folk de los grupos de la escuela italiana, La Ciapa Rusa : este grupo ha grabado siete discos   Luego como evolución de La Ciapa Rusa crea Tendachent haciendo temas tradicionales pero revistiéndolos de arreglos más progresivos. En la Comisión de la Región de Piamonte ha coordinado y elaborado en septiembre del '97 un nuevo grupo, La Vija, que reúne a los mejores músicos de la escena folk en el Piamonte: Tomó parte en el otoño del 98 al espectáculo de canto partidarios "y de la libertad tierra que," presentado en Biella, en el curso del coloquio homónimo en las canciones de la resistencia y el Salone della Musica en Turín. En la primavera del '99 participó en la función de los músico y cantante en el arreglista, la creación de "Dóna Béla", un concierto por encargo de la Ballades provenzal y cantante Renat Sette: el espectáculo sobre el tema de las similitudes entre Piamonte y la música occitana, se convirtió en un disco.
Presidente de EthnoSuoni, asociación fundada con el objetivo de promover la música y otras música tradicional italiana de calidad. De atención EthnoSuoni entre las cosas de otros, el director artístico de la exposición itinerante de música tradicional Folkermesse: Junta en 2003 para terminar la vigésima edición. El evento, que tiene la contribución de la Regione Piemonte, se desarrolla cada verano entre mayo y octubre, llegando a una treintena de localidades de la región.
Director artístico del San Marino Etnofestival, festival de músicas del mundo que tiene lugar en la República de San Marino.
Es también miembro de la Junta de la Red Europea de Música y Danza Tradicional, la organización internacional que reúne a las principales organizaciones europeas que participan en la recuperación y valorización del patrimonio musical de la tradición de su país: la Red es responsable de coordinar el proyecto "Movimiento de los jóvenes artistas ", financiado por la Comisión Europea.

Fuentes Musicales:
Re Gilardin, Il frate cappuccin _ Principessa _ Mazurca, Carlin di maggio _ O gin gin _ Curenta por Tendachent del Album Ori pari

La pasiun de nost signur por Tendachent del Album La Valle Del Saraceni
Bella ciao_Pathos_Lo boier, Anonciacion_Aria dell'Annunciazione_L'arcangel Gabriel por Dona Bela del Album Dona Bela 
Gli Anelli por Le Vijá del Album La Cadrega Fioria
La Bela Bargirola por Laura Conti & Ombra Gaia del Album L'Arbat dël Sol 

eldalai


2 comentarios:

  1. Excelente artículo. Muy bien explicado. Me gustaría saber cuáles son los bailes típicos del Piamonte

    ResponderEliminar
  2. Muchas gracias por este excelente articulo!!!
    Estoy buscando partituras de música autóctona de esta hermosa tierra.-
    Gracias por cualquier aporte.
    Muy Atte.-
    Daniel POMBA

    ResponderEliminar